Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Voices From The War» par Motörhead

Where do all the dead men go
Où vont tous les morts
From the battlefields?
Des champs de bataille ?
Where are their exploded bones
Où sont leurs os explosés ?
Their useless swords and shields?
Et leurs épées et boucliers inutiles ?
In the Hall of Ancient gods,
Dans le Hall des Anciens Dieux,
Are they now at peace,
Sont-ils désormais en paix ?
Or are they fighting evermore
Où se battent-ils éternellement
To earn their last release?
Pour espérer sortir de ce cycle ?

Midgard, Heaven, Kingdom Come
Midgard, le Paradis, le Royaume Absolu
Are they all the same
Tant de mondes mais tous les mêmes
Fallen heroes warriors
Héros guerriers déchus
The valiant the slain
Le vaillant, le tué
Did they believe or did they die in vain?
Auront-ils des réponses à leurs croyances ou sont-ils morts en vain ?

Immortal dead, fathers and sons
Morts immortels, pères et fils
When all is said and all is done,
Quand tout est dit et fait,
Running for your life, dying for the cause
Coure pour ta vie, meurs pour la cause
Pawns in the game
Des pions dans un jeu
Voices from the war.
Les voix de la guerre.

The men they march away to fight
Les hommes, ils marchent loin pour combattre
Their fate is never clean
Leur destin n'est jamais clair
They never all come home again
Ils ne reviendront pas tous chez eux
To tell of what they've seen
Pour raconter ce qu'ils ont vu
In the battles bloody fury
Dans les batailles de furie sanglante
Is the verdict just?
Est-ce un juste verdict ?
Executioner, judge and jury
Bourreau, juge et jury
Forgotten in the dust.
Oubliés dans la poussière.

Valhalla Happy hunting ground
Le joyeux terrain de chasse du Valhalla
Are they all the same
Ils sont tous les mêmes
Fallen heroes, warriors the valiant the slain.
Des héros déchus, des guerriers, le vaillant, le tué.
Did they believe or did they die ashamed?
Auront-ils des réponses à leurs croyances ou sont-ils morts en vain ?

Immortal dead, brothers and sons
Morts éternels, frères et fils
All is said, all is done
Tout est dit, tout est fait
Fighting to the death
Ils se battent jusqu'à la mort
What did they do it for?
Pourquoi l'ont-ils fait ?
Soldiers of the cross
Soldats de la croix
Voices from the war.
Voix de la guerre.

The battlefields are silent now,
Les champs de bataille sont aujourd'hui silencieux,
The graves all look the same
Les tombes se ressemblent toutes
The crosses without number
Les croix sont innombrables
And so many without names
Et tellement de noms manquent
In the battles misery
Dans les batailles de la misère
Drowned in blood and fear.
Noyés dans le sang et la peur.
A hundred hundred thousand
Tellement de centaines de milliers d'âmes
For a hundred thousand years
Perdues pour des centaines de milliers d'années

Are they in a better place,
Sont-ils dans un meilleur endroit ?
Or do they lie unclaimed,
Ou demeurent-ils dans le Néant ?
The heroes, the deserters, the cowardly, the shamed
Les héros, les déserteurs, les couards, les honteux
Did they know or did they die insane?
Sont-ils où ils voulaient être ou sont-ils morts dans la folie ?
Mourn for the lost,
Deuil des déchus,
Stolen from their lives,
Leurs vies volées,
Gone before their time
Ils sont partis si tôt
No chance to say goodbye,
Sans un au revoir,
Fighting to the death
Ils combattirent jusqu'à la mort
How could they be so sure?
Comment pouvaient-ils en être si sûrs ?
Voices from the grave,
Voix de la tombe,
Voices from the war.
Voix de la guerre.

 
Publié par 81959 4 4 7 le 27 juillet 2025 à 7h15.
Hammered (2002)
Chanteurs : Motörhead
Albums : Hammered

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000