|
|
|
|
We all get carried away
On se laisse tous emporter
And that’s just living
Et c'est ça, la vie
Most of us going nowhere
La plupart d'entre nous ne vont nulle part
Nothing to say
Sans rien à dire
It takes a long time
Il faut beaucoup de temps
To get where you’re wanting to be
Pour arriver là où on veut être
It takes a long time
Il faut beaucoup de temps
Before you can see
Avant que tu puisses voir
Maybe tomorrow
Peut-être le lendemain
You’re tempting fate when you say
Tu tentes le destin lorsque tu prétends
There’ll be no sorrow
Qu'il n'y aura pas de souffrance
Might be the same as today
Ce sera peut-être pareil aujourd'hui
Politicians take the floor
Les politiciens prennent la parole
Fool the people just once more
Pour encore tromper le peuple
Promising everything just like before
Avec toujours les mêmes promesses
So when the fortune teller said
Alors, quand la diseuse de bonne aventure t'a dit
That all the cards had been misread
Que toutes les cartes avaient été mal lues
And that they gave you up for dead for sure
Et que l'on te croyait mort à coup sûr
You said you’d never compromise
Tu as dit que tu en ferais jamais de compromis
But as you looked into her eyes
Mais alors que tu observais son regard
This really made you realize the cure
C'est là que tu as vraiment compris le remède
Stand in the middle to see
Tu restes au milieu pour voir
That’s not a good thing
Que ce n'est pas une bonne chose
Someone keeps blocking your view
Quelqu'un te bloque constamment la vue
Losing your key
Tu perds ta clé
It takes a long time
Il faut beaucoup de temps
So don’t get too dissatisfied
Alors ne sois pas trop insatisfait
It takes a long time
Il faut beaucoup de temps
But it’s justified
Mais c'est justifié
You couldn’t swallow
Tu ne pouvais pas encaisser
Living your life on the run
Tu vis une vie de cavale
How could you follow?
Comment as-tu pu la suivre ?
Knowing you might come undone
Tu sais que tu peux échouer
You weren’t born to thrill the crowds
Tu n'es pas né pour faire vibrer les foules
Be a martyr, shout out loud
Sois un martyr, crie haut et fort
Make sure your head don’t get stuck in the clouds
Mais veille à ne pas perdre la tête
So when the fortune teller said
Alors, quand la diseuse de bonne aventure t'a dit
That all the cards had been misread
Que toutes les cartes avaient été mal lues
And that they gave you up for dead for sure
Et que l'on te croyait mort à coup sûr
You said you’d never compromise
Tu as dit que tu en ferais jamais de compromis
But as you looked into her eyes
Mais alors que tu observais son regard
This really made you realize the cure
C'est là que tu as vraiment compris le remède
You can’t speak
Tu ne peux pas parler
Don’t feel whole
Tu ne te sens pas entier
Just too weak
Juste trop faible
Heart’s grown cold
Le coeur se refroidit
Now you’ve decided
Désormais, tu as décidé
Which way that you’re gonna go
Quelle voie prendre
Might be misguided
Cela pourrait être malavisé
Crazy for all we might know
Nous sommes fous de tout ce que nous pourrions savoir
No one there to break the trust
Personne n'est là pour trahir la confiance
Not a wind to blow the dust
Pas un vent pour soulever la poussière
Stand up the twelve men who speak wise and just
Levez-vous, les douze hommes qui parlent avec sagesse et justice
So when the fortune teller said
Alors, quand la diseuse de bonne aventure t'a dit
That all the cards had been misread
Que toutes les cartes avaient été mal lues
And that they gave you up for dead for sure
Et que l'on te croyait mort à coup sûr
You said you’d never compromise
Tu as dit que tu en ferais jamais de compromis
But as you looked into her eyes
Mais alors que tu observais son regard
This really made you realize the cure
C'est là que tu as vraiment compris le remède
You said you’d never compromise
Tu as dit que tu en ferais jamais de compromis
But as you looked into her eyes
Mais alors que tu observais son regard
This really made you realize the cure
C'est là que tu as vraiment compris le remède
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment