Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Natural at Disaster» par Jade Thirlwall

It's hard to love you when you hate yourself
Can't be there for you without negatively impacting my mental health
Tryna fix you made me break myself
It's like I'm a moth to the toxicity
You reeled me in, I'm addicted to narcissistic qualities
But now your ignorance kinda scares me
(Someone's gotta say it)

C’est dur de t’aimer quand tu te détestes
Je ne peux pas être là pour toi sans que ça nuise à ma santé mentale
En essayant de te réparer, je me suis brisée
C’est comme si j’étais un papillon de nuit attiré par la toxicité
Tu m’as attiré, je suis accro à tes traits narcissiques
Mais maintenant ton ignorance me fait un peu peur
(Quelqu’un devait le dire)

'Cause you were all snakes, no ladders
You're happiest when you make me sadder
Tried to help you, but it didn't matter
You're a natural at disaster
Tryna build a bridgе outta matches
But then you breathе out and fire catches
Everything you touch turns to ashes
You're a natural at disaster

Parce que vous n’étiez que des serpents, sans échelles
Ton bonheur, c’est quand tu me rends plus malheureuse
J’ai voulu t’aider, mais ça n’a rien changé
Tu as le désastre dans la peau
Tu essaies de bâtir un pont avec des allumettes
Mais il suffit que tu souffles et tout s’embrase
Tout ce que tu touches finit en cendres
Tu as le désastre dans la peau

Wreakin' havoc, everything you do is problematic (Problematic)
Never getting better when you're stuck in your ways forever (Ways forever)
So here's a medal, you fooled me into thinking I was special (Ah)
Can't get through to you unless I go down to your level (To your level)
So, on a level, I'm pretty sure that you're the devil

Semant le chaos, tout ce que tu fais est problématique (Problématique)
Tu n’avanceras jamais tant que tu restes bloqué dans tes travers (Pour toujours)
Tiens, voilà une médaille, tu m’as fait croire que j’étais spéciale (Ah)
Impossible de t’atteindre sans descendre à ton niveau (Ton niveau)
Alors franchement, je suis presque sûre que tu es le diable

'Cause you were all snakes, no ladders
You're happiest when you make me sadder
Tried to help you, but it didn't matter
You're a natural at disaster
Tryna build a bridgе outta matches (Oh)
But then you breathе out and fire catches (Yeah)
Everything you touch turns to ashes

Parce que vous n’étiez que des serpents, sans échelles
Ton bonheur, c’est quand tu me rends plus malheureuse
J’ai voulu t’aider, mais ça n’a rien changé
Tu as le désastre dans la peau
Tu essaies de bâtir un pont avec des allumettes (Oh)
Mais il suffit que tu souffles et tout s’embrase (Ouais)
Tout ce que tu touches finit en cendres

Well done, you, for rainin' on every parade till it turns black and blue
(Black and blue)
It's just what you do
(You're a natural at disaster)
And well done, me, for lettin' you step over every single boundary (Hey)
Does that make me weak? (Does that make me weak?)
Yeah

Bravo à toi, pour avoir gâché chaque fête jusqu’à ce qu’elle devienne noire et bleue
(Noire et bleue)
C’est tout ce que tu sais faire
(Tu as le désastre dans la peau)
Et bravo à moi, de t’avoir laissé franchir toutes les limites, une par une (Hey)
Est-ce que ça fait de moi quelqu’un de faible ? (Est-ce que ça fait de moi quelqu’un de faible ?)
Ouais

It's hard to love you when you hate yourself
Can't be there for you without negatively impacting my mental health

C’est dur de t’aimer quand tu te détestes
Je ne peux pas être là pour toi sans que ça nuise à ma santé mentale

 
Publié par 4061 1 1 3 le 17 septembre 2025 à 7h14.
That's Showbiz Baby
Chanteurs : Jade Thirlwall

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000