Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Carpe Diem (Seize the Day)» par Saxon


Far out on the border
Sur la frontière
Stands an ancient wall
Se dresse un ancien mur
The limits of the Empire
Les limites de l'Empire
Where the eagles called
Où les aigles veillaient
Carpe Diem
Cueille le Jour

Stretching out across the land
S'étendant à travers le pays
It snakes through moor and stone
Ce mur serpente à travers les landes et les rochers
The wall was built by Hadrian
Il fut fondé par Hadrien
An Emperor of Rome
Un Empereur de Rome
Carpe Diem
Cueille le Jour

They came, they saw, they conquered
Ils sont venus, ils ont vu, ils ont conquis
The legions of the eagle will not fall
Les légions de l'aigle n'échoueront jamais

Carpe Diem
Cueille le Jour
Seize the day
Cueille le jour
From coast to coast they built and slaved
De la côte est à la côte ouest, ils ont construit et travaillé comme des esclaves
A tower every mile
Une tour à chaque mile
Legionnaires would live and die
Les légionnaires vivront et mourront
Under foreign skies
Sous un ciel étranger

Carpe Diem
Cueille le Jour

The garrisons would guard the wall
Les garnisons gardaient le mur
Looking to the North
Et surveillaient le Nord
Out into the territory
Hors de leur territoire
Of the Northern Hordes
Demeuraient les Hordes Nordiques
Carpe Diem
Cueille le Jour

They came, they saw, they conquered
Ils sont venus, ils ont vu, ils ont conquis
The legions of the eagle will not fall
Les légions de l'aigle n'échoueront jamais

Carpe Diem
Cueille le Jour
Seize the day
Cueille le jour
Carpe Diem
Cueille le Jour
Seize the day
Cueille le jour

Over time the legions left
Puis le temps a fait partir les légions
These long forgotten ruins
Laissant ces longues ruines oubliées
Where battalions stood and held the line
Qui jadis, permettaient aux armées de résister
Against the Picts and Druids
Contre les Pictes et les Druides

Carpe Diem
Cueille le Jour

Still the wall is standing now
Aujourd'hui, le mur est toujours debout
Keeping silent watch
Veillant silencieusement
Upon the frontiers lonely post
Sur les frontières de jadis
Towards the land of Scots
Face à l'Écosse
Carpe Diem
Cueille le Jour

They came, they saw, they conquered
Ils sont venus, ils ont vu, ils ont conquis
The legions of the eagle will not fall
Les légions de l'aigle n'échoueront jamais

They came to fight and conquer
Ils sont venus pour combattre et conquérir
The legions of the eagle will not die
Les légions de l'aigle sont éternelles

Carpe Diem
Cueille le Jour
Seize the day
Cueille le jour

____________
Explications :
Ce morceau concerne le mur d’Hadrien. Il s'agissait d'une fortification romaine construite au IIᵉ siècle dans le nord de l’Angleterre, pour marquer la frontière entre la province romaine de Britannia et les territoires « barbares » au nord.

 
Publié par 84052 4 4 7 le 28 septembre 2025 à 6h32.
Carpe Diem
Chanteurs : Saxon
Albums : Carpe Diem

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000