(Couple 1 : Yunho, Wooyoung, Yeosang, Seonghwa)
花は咲いて散って
Les fleurs s'épanouissent puis se fanent
永遠の炎もなくて
Il n'y a pas de flamme éternelle
No, nothing will stay the same
Non, rien ne restera jamais pareil
わかっていたけど
Je le savais
掬い上げる ash
Mais je ramasse ces cendres
優しい memories of us
De ces doux souvenirs de nous
Like sand in an hourglass
Comme du sable dans un sablier
もう戻せないのに
Même si nous ne pouvons pas revenir en arrière maintenant
風がさらってく
Le vent va m'emporter
(Pre-Chorus: Mingi)
消えた空間 消えた息
Ces endroits ont disparu, ton soufflе s'est effacé
消え去った our memories
Nos souvenirs ont disparu
I can't forget you, I can't catch you
Jе ne peux pas t'oublier, mais je ne peux pas t'attraper
灰燼に帰するあの days
Ces jours réduits en cendres
散らばったこの時間の中で
Dans ce temps dispersé
永遠に踊っている
Danser pour toujours
戻れないこの地獄で
Dans cet enfer dont je ne peux pas revenir
一人で恋しがり灰になっていく
Je me languis de moi seul et me transforme en cendres
(Chorus: San, Jongho)
I'm dancing in the ash
Je danse dans les cendres
君がくれた the rush
L'ivresse que tu m'as donnée
鮮やかに思い出す
Je m'en rappelle vivement
過去になっていく
Cela devient le passé
I'm dancing in the ash
Je danse dans les cendres
まだ残ってる your touch
Je peux encore sentir ton touché
君がいない this hush
Dans ce silence sans toi
形変わってもずっと
Même si sa forme change
燻る love
L'amour se consumme
積もってく ash
Les cendres s'accumulent
(Verse 2: Wooyoung, Yeosang)
想うが思い出すになって
La pensée se transforme en souvenir
好きが好きだったに変わる
« J'aime » se transforme en « J'ai aimé »
もっと伝えておけばとか
J'aimerais pouvoir t'en dire plus
消えない後悔
Un regret éternel
(Pre-Chorus: Hongjoong)
そんなことなんてどうでもいいよ
Cela n'a aucune importance
むりやり掴もうとしなくていいよ
Tu n'as pas besoin d'essayer de forcer
色褪せた服を洗ったとしても
Même si tu laves des vêtements délavés
ただすり減るだけだから
Cela continuera juste à s'estomper
悲しくもない 惜しくもない
Même si je ne suis pas triste et que je n'ai pas de regrets
のにまたふりして
Je continue à faire comme si de rien était
離れる手に爪の跡はいらない
Je ne veux pas de traces d'ongles sur mes mains qui se séparent
愛したから
Parce que je t'ai aimé
(Chorus; Yunho, Seonghwa)
I'm dancing in the ash
Je dance dans les cendres
壊れそうな heart crash
Un cœur qui semble se briser
崩れていく balance (too much)
L'équilibre s'effondre (trop)
こぼれ落ちる記憶
Mes souvenirs se déversent
I'm dancing in the ash
Je danse dans les cendres
繋ぎ止めたい past
Je veux rester connecter avec le passé
受け入れられない fact
Mais je ne peux qu'accepter la vérité
姿見えなくても
Même si je ne peux plus t'apercevoir
君への love
Mon amour pour toi
積もらす ash (dancing in the ash)
Est comme des cendres qui s'accumulent (danser dans les cendres)
(Bridge: Yeosang, Wooyoung, Jongho)
記憶の君は never ever fades
Tu ne t'effaceras jamais de ma mémoire
世界の色は getting, getting gray
La couleur du monde devient de plus en plus grise
心の中で forever, you stay, you stay (foo)
Dans mon coeur, pour toujours, tu resteras, tu resteras (Ooh)
(Chorus: San, Jongho)
I'm dancing in the ash
Je danse dans les cendres
まだ残ってる your touch
Ton contact reste toujours présent
君がいない this hush
Dans ce silence sans toi
形変わってもずっと
Même si la forme change
燻る love
L'amour se consumme
積もってく ash
Les cendres s'acumulent
2
3
5
le 26 octobre 2025 à 7h26.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment