Kråkan satt på hässjestör kraxade och sporde
Le corbeau, perché sur la faux, croassa et demanda
drängen om han tordes honom följa
au serviteur s'il osait le suivre
-Så rista dina runor väl,rista dem på lien din
- Alors grave bien tes runes, grave-les sur ta faux
Skänk mig rågen som nu vajar gyllene
Donne-moi le seigle qui ondule maintenant, doré
i Jättars land med hjärteblod
Au pays des Géants, au cœur de sang
-Tig nu still ditt fjäderfä, låtom mig betänka
- Silence, volailles, laisse-moi réfléchir
Vad jag på mödan att jättar kränka
À ce que j'ai fait pour offenser les géants
-Du finner jungfru båbå och god, vackraste i götaland
- Tu trouveras une jeune fille bonne et belle, la plus belle de Götaland
Henne må du äkkta innan solens nedergåang
Tu pourras l'épouser avant le coucher du soleil
Och skörden skall i kärvar stå
Et la moisson sera en gerbes
Rågen skall falla,lien slår, djupa sår
Le seigle tombera, la faux frappera, profondes blessures
Rågen skall falla vid gryningens första ljus
Le seigle tombera aux premières lueurs de l'aube
Rågen skall falla,lien slår, djupa sår
Le seigle tombera, la faux frappera, profondes blessures
Drängen och kråkan skörden bärgar
Le serviteur et le corbeau moissonnent
men bryter en ed
mais rompent un serment
Förbannelsen vilar i jätternas land
La malédiction repose au pays des géants
Drängen han brynar sin lie för att dö
Le serviteur aiguise sa faux pour mourir
________
Note de traduction :
Je ne connais pas du tout le suédois, cette chanson fut donc traduite par des sites de traduction en ligne.
4
4
7
le 20 décembre 2025 à 7h31.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment