Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Night of Infamy» par Falconer

A propos :
L'album raconte une histoire vraie dont chaque chanson est un chapitre, il s'ouvre aussi sur un prologue et s'achève sur un épilogue.
__________
- Birger:
Step inside and join us tonight.

Entrez et rejoignez-nous ce soir.
Don't stand in the cold like strangers.
Ne restez pas dehors dans le froid comme des étrangers.

- Erik:
Thank you brother, we kindly accept.

Merci mon frère, nous acceptons avec bonté.
Let us feast tonight to the grace of God
Ce soir, festoyons à la gloire de Dieu !

The night continued in a high mood
La soirée se poursuivit dans une ambiance joyeuse
but when all had went to bed
mais une fois tout le monde couché
a darker temper started to intrude.
un plan sinistre se trama.
The royal pair, surprised!
Le couple royal tomba dans un piège !

- Birger:
This night of infamy

Quelle nuit d'infamie !
I will never forget
Je n'oublierai jamais
nor will my brothers,
ni mes frères,
the vengeance I'll get.
la vengeance que je rendrai.
I'll leave you restless,
Je vous traquerai sans relâche,
I'll leave you blind
Je vous aveuglerai
until one night:
Jusqu'au jour :
A stab from behind.
Du coup de poignard dans le dos.

- Birger:
Although my eyes beheld cheap

Bien que mes yeux furent naïfs
I should not have mistaken the wolves' scent.
Je n'aurais pas dû me méprendre sur l'odeur des loups.

- Märta:
Their souls awaits nocturnal domains

Leurs âmes attendent des domaines nocturnes
their sweet taste of victory is only lent.
Leur douce saveur de victoire n'est qu'un instant.

- Birger et Märta:
Locked behind steel and stone,

Nous voilà enfermés derrière l'acier et la pierre,
locked away by infamy.
emprisonnés par l'infamie.
Listening to my reflections of life.
J'écoute mes réflexions sur la vie.
Starving us to skin and bone,
Affamés jusqu'à la moelle,
leaving us to agony.
ils nous laissèrent à l'agonie.
Seeing signs too late of their strife.
Percevant trop tard les signes de leur conflit.

- Erik:
Now we are the ones to rule

Nous voilà les seuls à régner
the kingdom like it should,
sur le royaume comme il le faut,
as finally the credulous fool
désormais que le fou crédule
is set aside for all of time.
se retrouve enfermé chez lui pour toujours.

_________
Erik et Valdemar étaient désormais les souverains des anciens domaines de leur frère et, grâce à son futur mariage avec la fille du roi norvégien, Erik pouvait également entrevoir cette couronne scintiller dans un avenir proche.

Quel effet cela aurait-il eu sur son défunt père s'il avait su à quel point son fils était devenu rusé ? L'histoire se souviendrait toujours d'Erik : roi du plus vaste royaume du nord.

Le roi Menved accourut au secours de sa sœur et de son époux ; il fallait neutraliser les ducs une fois pour toutes. Erik avait réussi à rallier la Norvège à sa cause, ce qui le rendait difficile à capturer. La traque se poursuivit pendant des mois sans succès, mais Erik et Valdemar, aspirant à un peu de repos pour rassembler des troupes, entamèrent des négociations avec le Danemark en vue de la libération de Birger. Menved comprit rapidement que ces négociations étaient vaines et perdit patience. Le roi de Norvège commença à percevoir le dangereux potentat qu'était Erik et en fut profondément troublé. Il décida de rejoindre son homologue.

 
Publié par 86413 4 4 7 le 31 décembre 2025 à 7h40.
The Sceptre of Deception
Chanteurs : Falconer

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000