I took a ride in an automobile
J'ai fait un tour en voiture
Pushed my hands out against the wheel
J'ai appuyé mes mains contre le volant
Asked a girl if she needed a ride
J'ai demandé à une fille si elle voulait que je la dépose quelque part
She said "Sure, babe, but I want to drive
Elle a répondu "Bien sûr, chéri, mais je veux conduire
Hey, now, wait a while
Hé, attends un peu
We're going down with a smile
Nous descendons avec un sourire
Cold river, she took me down
Rivière froide, elle m'a ramené au fond
Cold river, she took my pride
Rivière froide, avec elle ma fierté en a pris un coup
River runs so deep
La rivière est si profonde
It runs so deep
Elle est si profonde
It runs so deep
Elle est si profonde
Had to stop on account of the storm
On a dû s'arrêter à cause de la tempête
Seemed like years since I'd been warm
Cela semblait des années que je n'avais pas eu chaud
We drove all night till the tires blew
Nous avons roulé toute la nuit jusqu'à ce que les pneus éclatent
Get in the back and did what you do
Nous sommes montés à l'arrière et avons fait ce qu'on fait
Hey, now, wait a while
Hé, attends un peu
We're going down with a smile
Nous descendons avec un sourire
Cold river, she took my pride
Rivière froide, avec elle ma fierté en a pris un coup
Cold river, she took my pride
Rivière froide, avec elle ma fierté en a pris un coup
On a sunny day
Par une journée ensoleillée
On a sunny day
Par une journée ensoleillée
(She took my pride)
(Avec elle ma fierté en a pris un coup)
All the money you made
Tout l'argent que tu t'es fait
Did you need it, babe ?
En avais-tu besoin, chérie ?
(She took my pride)
(Avec elle ma fierté en a pris un coup)
River runs so deep
La rivière est si profonde
It runs so deep
Elle est si profonde
It runs so deep
Elle est si profonde
Cold river, she took me down
Rivière froide, elle m'a ramené au fond
Cold river, she took my pride
Rivière froide, avec elle ma fierté en a pris un coup
On a sunny day
Par une journée ensoleillée
On a sunny day
Par une journée ensoleillée
(She took my pride)
(Avec elle ma fierté en a pris un coup
All the money you made
Tout l'argent que tu t'es fait
Did you need it, babe ?
En avais-tu besoin, bébé ?
(She took my pride)
(Avec elle ma fierté en a pris un coup)
River runs so deep
La rivière est si profonde
It runs so deep
Elle est si profonde
It runs so deep
Elle est si profonde
Cold river
Rivière froide
Cold river
Rivière froide
Cold river
Rivière froide
Cold river
Rivière froide
Cold river
Rivière froide
Cold river
Rivière froide
4
4
5
le 14 janvier 2026 à 7h44.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment