Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «FREE (& Quasarpro)» par Alive City

(So glad that the Lord has set me free)
(Tellement ravi que le Seigneur m'ait libéré)

Heard that Your goodness and mercy
J'ai entendu que Ta bonté et ta pitié
Would be with me
Seraient avec moi
All of the days of my life
Tous les jours de ma vie
But death laid a trap
Mais la mort a tendu un piège
And the grave was my path
Et la tombe était ma voie
Oh my city was barely alive
Oh ma ville était à peine vivante

It was a cross that was mine
C'était une croix qui était mienne
To the God I denied
J'ai nié Dieu
Till You put on my shame
Jusqu'à ce que tu portes ma honte
And You took on my fight
Et tu as pris mon combat à cœur
Giving me purpose through pain
Me donnant un but à travers la douleur
Giving me hope I can change
Cela me donne l'espoir de pouvoir changer
If three's in the fire, there's four in the flames
S'il y en a trois dans le feu, il y en a quatre dans les flammes

So glad that the Lord has set me free (whoa, whoa)
Tellement ravi que le Seigneur m'ait libéré (whoa, whoa)
His grace and mercy carry me (whoa, whoa)
Sa grâce et sa miséricorde me portent (whoa, whoa)
He's been good to me
Il a été bon avec moi
He's been so good to me
Il a été si bon avec moi
So good! (whoa, whoa)
Si bon ! (whoa, whoa)
He's been good to me
Il a été bon avec moi
He's been so good to me
Il a été si bon avec moi
So good! (whoa, whoa)
Si bon ! (whoa, whoa)

Baby boy's ballin'
Le petit garçon est en train de briller
So worn out from sobbing
Tellement épuisé par les sanglots
He cries and he cries and he cries
Il pleure et il pleure et il pleure
Unto to the Lord
Vers le Seigneur
For his failures and pride
Pour ses échecs et sa fierté
Wondering, "How could You stay by my side?"
Se demandant : « Comment as-tu pu rester à mes côtés ? »

It was thoughts off the train
C'étaient des pensées hors du train
Something wrong in my brain
Quelque chose de mauvais dans mon cerveau
At the edge of insane
Au bord de la folie
Till You dug up my grave
Jusqu'à ce que tu déterres ma tombe
I was winter, no coat
J'étais l'hiver, sans manteau
I was water, no boat
J'étais l'eau, sans bateau
I was halfway to Hell till You hit me with hope
J'étais à mi-chemin de l'enfer jusqu'à ce que tu me fasses renaître l'espoir

So glad that the Lord has set me free (whoa, whoa)
Tellement ravi que le Seigneur m'ait libéré (whoa, whoa)
His grace and mercy carry me (whoa, whoa)
Sa grâce et sa miséricorde me portent (whoa, whoa)
He's been good to me
Il a été bon avec moi
He's been so good to me
Il a été si bon avec moi
So good! (whoa, whoa)
Si bon ! (whoa, whoa)
He's been good to me
Il a été bon avec moi
He's been so good to me
Il a été si bon avec moi
So good! (whoa, whoa)
Si bon ! (whoa, whoa)

 
Publié par 4532 1 2 4 le 18 janvier 2026 à 7h27.
FREE [Single]
Chanteurs : Alive City
Albums : FREE [Single]

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000