|
|
|
|
|
|
|
|
Behind the veil of destiny
Derrière le voile de la destiné
The path might turn in sudden twists of irony.
La voie pourrait prendre des tournants ironiques et soudains.
Night turns to day, dark turns to light.
La nuit devient jour, les ténèbres deviennent lumière.
End to the beginning on the other side of right.
La fin et le début se retrouvent chacun de l'autre côté.
Wielder of steel, tier of ropes.
Maître de l'acier, maître des cordages.
The hooded slayer without shame and without hope.
Le tueur encapuchonné sans honte ni espoir.
Sentenced to death but slipped away
Condamné à mort, mais qui y a échappé
To live the role of a hangman at display.
Pour finalement vivre comme bourreau.
Come see the play of wicked irony.
Viens voir cette ironie tordue.
Join the crowd of hunger
Rejoins la foule des affamés
For the joy of the Carnival of Disgust.
Et la joie du Carnaval du Dégoût.
Lonely he walks, outcast of shame.
Il marche seul, rejeté par la honte.
Fearful and spat on yet respected for his name.
Craintifié et méprisé, mais respecté pour son nom.
Marked by the blade to be known by sight
Marqué par la lame pour être reconnaissable
As a walking dead man for a crime pitch black as night.
Il est comme un mort-vivant pour un crime aussi noir que la nuit.
4
4
7
le 29 janvier 2026 à 7h39.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment