|
|
|
|
|
|
|
|
Pre-Vocals
Gonna make me feel that you love in this real yeah
Tu vas me faire sentir cet amour dans cette réalité ouais
Intro
Cities of the night are cold and they seem to bury the heart
Les villes de la nuit sont froides et semblent enfouir le cœur
I want that feeling that arouses the heart
Je veux ce sentiment qui éveille le cœur
Verse 1
If we happen to meet
Si nous venions à nous rencontrer
We should dream and love by our own wills
On devrait pouvoir rêver et aimer comme bon nous semble
Whether we can move onto more important things
Ou bien que nous pourrions passer à des choses plus importantes
Pre-Chorus 1
Tell me. Do people meet to get seperated?
Dis-moi. Est-ce que les gens se rencontrent pour se séparer ?
I'd like to think it's a mistake
J'aimerais penser que c'est une erreur
Chorus 1
I'm amazed how everything shines when you're in love
Je suis stupéfaite comment tout peut briller quand tu es amoureuse
I believed there wasn't a thing to be afraid of
Je croyais qu'il n'y avait rien à craindre
The instant passion is aroused everything collapses
Dès que la passion s'éveille, c'est l'effondrement
I can never forget
Je ne peux jamais oublier
I can't say I want to cry
Je ne peux pas dire que je veux pleurer
All I want is to meet you again
Tout ce que je veux c'est te retrouver
Verse 2
Even in the room where I can't find you
Même dans la pièce où je ne peux pas te trouver
I'm getting used to it little by little
Je m'y fais petit à petit
I want the silence that makes my ears throb disappear
Je veux que ce silence qui fait palpiter mes oreilles disparaisse
Pre-Chorus 2
I'm forgetting even those dazzling days
J'oublie même ces jours éblouissants
They're probably disappear
Ils disparaissent probablement
Chorus 2
I'm amazed how I'm afraid of getting hurt when I'm in love
Je suis stupéfaite de craindre de me blesser quand je suis amoureuse
So we can share all the pleasures and sadness
Ainsi nous pouvons partager tous les plaisirs et tristesses
The passionate you still can't scorch this heart
Toi passionné tu ne peux toujours pas brûler ce cœur
When you can find those dazzling times you heart will burn to so
Quand tu trouveras ces jours éclatants, ton cœur en brûlera
You should just be happy
Tu devrais simplement être heureux
Bridge
If you can become stronger
Si tu deviens plus fort
You can withstand being hurt repeatedly
Tu peux supporter d'être peiné à répétition
Chorus 1
I'm amazed how everything shines when you're in love
Je suis stupéfaite comment tout peut briller quand tu es amoureuse
I believed there wasn't a thing to be afraid of
Je croyais qu'il n'y avait rien à craindre
The instant passion is aroused everything collapses
Dès que la passion s'éveille, c'est l'effondrement
I can never forget
Je ne peux jamais oublier
I can't say I want to cry
Je ne peux pas dire que je veux pleurer
All I want is to meet you again
Tout ce que je veux c'est te retrouver
____________
Pre‑Vocals
Ce court passage d’introduction fonctionne comme un déclic émotionnel : Rumina semble promettre à Ruri qu’elle pourra ressentir un amour concret, pleinement inscrit dans la réalité, et pas seulement rêvé ou fantasmé. Le ton familier (« ouais ») donne un côté spontané et adolescent, en accord avec la dimension très directe et peu filtrée des sentiments exprimés dans le reste de la chanson.
Intro
La nuit décrite ici évoque l’Underground : une nuit artificielle, vide, où les rues désertes reflètent un vide intérieur tout aussi profond. Le cœur « enfoui » suggère des émotions anesthésiées, étouffées par l’environnement oppressant de la cité souterraine. Face à ce décor froid, le désir de Ruri se cristallise sur un sentiment découvert à la surface, un éveil du cœur qu’elle veut retrouver à tout prix.
Verse 1
Ce couplet met en avant la question de la liberté individuelle dans un monde où la Company façonne les esprits et pourchasse ceux qui refusent son système. Le fait de « rêver et aimer comme bon nous semble » prend alors une portée subversive : aimer librement devient un acte de résistance intime. La possibilité de « passer à des choses plus importantes » renvoie à un avenir incertain, où l’on ignore encore si cette liberté pourra vraiment s’épanouir au‑delà de simples rencontres furtives.
Pre‑Chorus 1
Ruri projette directement son vécu : un bref moment de bonheur à la surface, suivi d’un enlèvement qui la ramène de force dans l’Underground, loin de Rumina, Chelsea et Ginosuke. La question « se rencontrer pour se séparer » traduit un sentiment d’injustice presque métaphysique, comme si l’univers lui-même prenait plaisir à briser les liens qu’elle crée. En refusant d’accepter cette fatalité (« j’aimerais penser que c’est une erreur »), elle s’accroche encore à l’idée que cette séparation n’est pas définitive.
Chorus 1
L’insistance sur le « je » souligne un rapport très immédiat aux émotions : Ruri exprime ses désirs et ses peurs sans filtre, comme un cœur qui parle avant la raison. L’amour fait « briller » le monde et semble abolir toute crainte, mais cette lumière est brutalement renversée : dès que la passion éclate, tout s’effondre, comme si chaque bonheur portait en lui la promesse de sa destruction. Malgré cette chute, un point reste immuable : elle ne peut ni oublier, ni se résoudre à tourner la page, et tout se condense en un souhait simple et obstiné : retrouver l’être aimé.
Verse 2
Lorsqu’elle est emprisonnée, Ruri tente de se construire une sorte de quotidien : rire, discuter, notamment avec Shielle. Mais cette normalité reste fragile, car Shielle lui rappelle sans cesse la réalité : ses amis loin d’elle, la mission en cours, et la menace qui pèse sur tous. Le silence qui « fait palpiter les oreilles » évoque un calme oppressant, rempli d’angoisse, où chaque seconde sans nouvelles des siens devient presque douloureuse physiquement.
Pre‑Chorus 2
L’idée de disparition renvoie à la culpabilité récurrente de Ruri : elle pense parfois qu’abandonner serait la meilleure façon de « protéger » les autres. En sentant ses propres souvenirs lumineux s’estomper, elle a l’impression de trahir ce qu’elle a vécu à la surface, comme si ses sentiments et ses promesses perdaient en consistance. Ce glissement vers l’oubli n’est pas neutre : il symbolise la tentation du renoncement.
Chorus 2
Ce passage a presque le ton d’un dialogue intérieur : Ruri pourrait très bien s’adresser à elle‑même, comme elle le fait souvent dans l’anime, à voix haute ou dans sa tête. Elle reconnaît sa peur de souffrir dans l’amour, tout en affirmant que le partage des joies et des peines reste au cœur de ce lien. « Toi passionné » ne parvient pas à consumer complètement son cœur : même brûlé, ce cœur reste capable de se tourner vers la lumière de ces « jours éclatants » et de souhaiter, au bout du compte, le bonheur de l’autre.
Bridge
Ce passage renforce l’idée que Ruri tente de se convaincre elle‑même : si elle devient plus forte, elle pourra supporter la douleur qui se répète, sans céder au désespoir. Il ne s’agit pas seulement de résister pour soi, mais de tenir bon pour retrouver la lumière et le bonheur de la surface, ceux qu’elle a partagés avec Rumina et les autres. La reprise du refrain finalise ce mouvement : malgré l’effondrement et la souffrance, le désir de revoir l’être aimé demeure intact, comme une promesse intérieure qu’elle refuse d’abandonner.
____________
En conclusion, je tiens à dire que cette chanson m'a fait réaliser la chose suivante : Ruri Sarasa est très certainement le véritable personnage principal de Tokyo Underground. En effet, il s'agit non seulement du personnage au centre de l'attention, des enjeux de tous, mais aussi qui dispose des objectifs personnels les plus forts. Rumina Asagi est certes principalement le héro qui va la sauver, où il apparaît plus souvent à l'écran, mais au premier épisode, quand on écoute ses objectifs à lui, personnellement, je les trouve moins "impressionnants" que ceux de Ruri et Chelsea.
Et comme dirait mon professeur de scénario, en général : "Le personnage principal est celui qui apparaît au premier plan du film".
C'est la fin de cette traduction et analyse de Jyonetsu. J'espère que cela vous a plu et vous a fait réfléchir ! N'hésitez pas à me partager vos commentaires et suggestions dans la section commentaires.
Et je vous dis à une nouvelle traduction ! Bonne journée à tout le monde :)
- Paroles originales :
https://www.animesonglyrics.com/tokyo-underground/jounetsu
- Lien du clip de la chanson :
https://www.youtube.com/watch?v=WP5OVaMdZow
- Lien de la chanson complète :
https://www.youtube.com/watch?v=cqQ5FvUMwsY
2
3
5
le 31 janvier 2026 à 7h36.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment