|
|
|
|
|
|
|
|
Along the path were the stream is talking
Le long du chemin où coule le ruisseau
I breathe the mist and continue walking
Je respire la brume et continue à marcher
The wood it whispers in a language of its own
Le bois murmure dans son propre langage
As a sigh escaped my lips
Alors qu’un soupir s’échappait de mes lèvres
I feel the light caress of fingertips that
Je sens la caresse légère de doigts qui
Steal away the breath
Me coupe le souffle
And leave me on my own
Et me laisse seul
Waiting by the stairs
En attendant près des escaliers
Waiting I despair
En attendant je désespère
Waiting I despair
En attendant je désespère
Waiting by the stairs
En attendant près des escaliers
My whole life is a dark room
Ma vie entière est une pièce sombre
One big dark room
Une grande pièce sombre
Do I hear the hollow sound
Est-ce que j’entends le son creux
Footsteps resounding on this frozen ground
De pas résonnant sur le sol gelé
Or the familiar disappointement
Ou la déception familière
Of the echoes of my own ?
Des échos de mes propres pas ?
Waiting by the stairs
En attendant près des escaliers
Waiting I despair
En attendant je désespère
Waiting I despair
En attendant je désespère
Waiting by the stairs
En attendant près des escaliers
Somehow I ended up here in between
D’une manière ou d’une autre je me suis retrouvé entre deux mondes
Where there is always the comfort
Où je trouve toujours le réconfort
Of knowing I'll never be seen
De savoir qu’on ne me verra jamais
When I fall
Si je tombe
When I fall
Si je tombe
I wait for just one touch
J’attends juste qu’on me touche une fois
And I fall
Et je tombe
Weightless, endless, faithless
Sans poids, sans fin, sans foi
I'll adore you
Je t’adorerai
A single touch, before I fade
Un seul toucher avant que je ne disparaisse
Painless, let me pass through
Sans douleur, laisse-moi passer
4
4
5
le 1er février 2026 à 18h07.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment