Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Woman In You» par Ben Harper

Woman In You (La Femme En Toi)

Could've sworn I heard you saying Amen this morning,
J'aurais pu jurer t'avoir entendu dire Amen ce matin
Showing some kind of sign that you believe
Montrant comme un signe de ta croyance
Did it fall from your tongue without warning
Est-ce que cela est sorti de ta bouche sans prévenir
Or just another trick to fall from your sleeve
Ou est-ce juste un autre tour que tu as sorti de ta manche
Did I hear you say that you believe in angels ?
Est-ce que je t'ai entendu dire que tu crois aux anges
I guess I bring the devil out in you
J'imagine que je fais ressortir le diable qui est en toi
But we can both remove our halos
Mais nous pouvons tous les deux retirer nos auréoles
'cause even an angel needs love too
Car même un ange a aussi besoin d'amour



The woman in you is the worry, the worry in me
La femme en toi est le souci, le souci en moi
The woman in you is the worry, the worry in me
La femme en toi est le souci, le souci en moi

Some things never change ;
Certaines choses ne changent jamais
Some things never stay the same
Certaines choses ne restent jamais les mêmes
But your so innocent,
Mais tu es tellement innocente
I'll take all the blame
Je vais arrêter de t'en vouloir
How I hate to remember
Qu'est ce que je déteste me souvenir
For that means the day is past
Par ce moyens le jour est passé
Sometimes I wonder if I know her
Des fois je me demande si je la connais
Or if I really need to ask
Ou si j'ai vraiment besoin de demander



Half-man walks with no shadow
Le demi-homme marche sans ombre
Of life the other his distaste
De la vie de l'autre son dégoût
No apology is expected
Aucune excuse n'est attendue
Love carved sorry in his face
L'amour a gravé le pardon dans son visage
Love carved sorry in his face
L'amour a gravé le pardon dans son visage



 
Publié par 9034 3 4 5 le 12 avril 2004 à 12h.
Burn To Shine (1999)
Chanteurs : Ben Harper
Albums : Burn To Shine

Voir la vidéo de «Woman In You»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

<< Page 2/2
Antoine0 Il y a 20 an(s) 1 mois à 15:11
5223 2 2 3 Antoine0 Lu
Ouai c vraiment une tres belle chanson par contre ds le texte original tu à oublier mettre Amen à la première ligne :

I heard you saying AMEN this morning
pArAnoiD_AnDroiD Il y a 20 an(s) 1 mois à 11:42
5897 2 3 5 pArAnoiD_AnDroiD Site web elle est trop jolie cette chanson, aussi bien au niveau des paroles, qu'au niveau de la musique, franchement, j'ai découvert Ben harper (& the innocent criminals, bien sur a ne pas oublier)ya pas longtemps, et je trouve que c'est tout simplement..génial!
ADaMS Il y a 20 an(s) à 19:47
5223 2 2 3 ADaMS merci ben pour tt ce que tu fais, ton cencert étét génial et "woman in you" et l'une de mes préférées. pour moi tu es a présent entré dans la légende . encore merci pour ttes ces émotions
[Vikings Of mexico] Il y a 19 an(s) 11 mois à 20:15
5993 2 3 6 [Vikings Of mexico] ele est vraimen tro bele cte chanson (on ne se lassera pas de le dire...) et la voix, la guitare (jaime trop le son de la guitare dans ce morceau), tout est parfait...la traduc' ossi :-D
alixOu Il y a 17 an(s) 10 mois à 00:09
5354 2 2 5 alixOu Trop belle cette chanson! Merci pour la traduc' ! :-)
* Harperette * Il y a 17 an(s) 7 mois à 19:53
5431 2 2 6 * Harperette * Ma-gni-fiiiique! <3
Merci pour la trad'.
Vivement la prochaine tournée de Ben :-P
PsicOtte Il y a 17 an(s) 2 mois à 17:20
6237 2 3 7 PsicOtte Site web " But your so innocent " .. c'est pas plutôt : But you're so innocent ? :-/
Selim Il y a 16 an(s) 10 mois à 21:47
5217 2 2 3 Selim "the woman in you is the worry, the worry in me"

ça donne : "la femme en toi est le souci, le souci en moi"
et non : "le souci est en moi"
Cec's Il y a 15 an(s) 11 mois à 14:35
6695 2 4 6 Cec's Décidément une des plus belle qu'il est pu chanté au Gaou cette année!
Les larmes aux yeux! Fabuleux BEn! :-\
<< Page 2/2
Caractères restants : 1000