Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Piccola Ery» par Cesare Cremonini

Piccola Ery (Petite Ery*)

Piccola Ery, non ti ferire ancora,
Petite Ery, ne te fâche pas encore,
Nascerà un'aurora,
Naîtra une aurore,
Dove vivere o morire sarà senza valigie !
Où vivre et mourir se fera sans valises !
Piccola Ery, dopo un'avventura,
Petite Ery, après une aventure,
Non vedi che la paura
Tu ne vois pas que la peur
Torna ormai di meno e noi ci conosciamo già !
Reviens moins souvent à présent et nous nous connaissons déjà !

E' come in una favola, ma senza tempo e noi,
C'est comme un conte de fée, mais sans intervalle et nous,
Come in una pubblicità, e chi diventa grande è un eroe :
Comme dans une publicité, et qui devient grand est un héros :
Amore io l'ho fatto già,
Mon amour moi je l'ai déjà fait,
Ma questo non vuol dire che tu non puoi,
Mais celà ne veut pas dire que tu ne peux pas,
Restare piccola !
Rester petite !

Prima di ieri, è stata una discesa,
Avant hier, ça a été une pente descendante
E questa vita è di seta, si,
Et cette vie est en soie, oui,
Ma toglie anche il respiro se non segui una cometa
Mais retiens aussi ton souffle si tu ne suis pas une comète
E tu, Piccola Ery,
Et toi, Petite Ery,
Non ti sei mai arresa,
Tu ne t'es jamais rendue,
Tu sai la formula segreta :
Tu connais la formule secrète :
È chiudere i tuoi occhi per aprirli a primavera !
C'est de fermer tes yeux pour les ouvrir au printemps !

Eh già ! E' come in una favola, ma senza tempo e noi
Eh oui ! C'est comme un conte de fée, mais sans intervalle et nous
Come in una pubblicità, e chi diventa grande è un eroe :
Comme dans une publicité, et qui devient grand est un héros :
Amore io l'ho fatto già,
Mon amour moi je l'ai déjà fait,
Ma questo non vuol dire che tu non puoi,
Mais celà ne veut pas dire que tu ne peux pas,
Restare piccola !
Rester petite !

Già ! E' come in una favola, ma senza tempo e noi
Oui ! C'est comme un conte de fée, mais sans intervalle et nous
Come in una pubblicità, e chi diventa grande è un eroe
Comme dans une publicité, et qui devient grand est un héros :
Oh, amore io l'ho fatto già
Mon amour moi je l'ai déjà fait,
Ma questo non vuol dire che tu non puoi
Mais celà ne veut pas dire que tu ne peux pas,
Restare piccola...
Rester petite...

Ery : diminutif de Erika, à titre d'anecdote, il est à preciser que sur la réedition de l'album en 2003 le titre est devenu Piccola Eri (eri : tu étais)

 
Publié par 17047 3 4 7 le 11 mai 2004 à 21h06.
Bagus [Edizione Speciale] (2003)
Chanteurs : Cesare Cremonini
Albums : Bagus

Voir la vidéo de «Piccola Ery»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000