Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Son De Amores» par Andy & Lucas

Son De Amores (Ce Sont Des Amours)

Perdona si pregunto por como te encuentras,
Excuse-moi si je te demande comment tu vas,
Pero me han comentado que te han visto sola
Mais on m'a raconté qu'on t'a vue seule
Llorando por las calles en altas horas
Pleurant dans les rues à des heures tardives
Ay ! como las locas, locas, locas.
Ah ! Comme les folles, folles, folles.

Comentan que tu niño a ti te ha dejado,
On raconte que ton copain t'a laissée,
Que no existe consuelo para tanto llanto,
Qu'il n'existe pas de réconfort pour tant de pleurs,
Que sólo una amiga está a tu lado,
Qu'uniquement une amie est à tes côtés,
No llores más mi niña, niña, niña.
Ne pleure plus ma belle, belle, belle. (1)

[Estribillo 1]
[Refrain 1]
Son de amores,
Ce sont des amours,
Amores que matan,
Amours qui tuent,
Amores que ríen,
Amours qui rient,
Amores que lloran,
Amours qui pleurent,
Amores que amargan.
Amours qui rendent amer.
Son de amores,
Ce sont des amours,
Amores que engañan,
Amours qui trompent,
Amores que agobian,
Amours qui accablent,
Amores que juegan,
Amours qui jouent,
Amores que faltan.
Amours qui manquent.

[Estribillo 2]
[Refrain 2]
Deja de llorar
Cesse de pleurer
Y piensa que algún día un niño te dará
Et pense qu'un jour un garçon te donnera
Toda una fantasía, eso y mucho más,
Toute un fantaisie, cela et beaucoup plus,
Porque tu no estás loca, loca, loca.
Car tu n'est pas folle, folle, folle.
Deja de llorar
Cesse de pleurer
Y sécate esas lagrimillas de cristal,
Et sèche ces larmes de cristal,
Que el tiempo volverá seguro a rescatar
Car le temps reviendra sauver
Toda esa fantasía, fantasía.
Toute cette fantaisie, fantaisie.

Comentan que ya no te pones esa ropa
On dit que tu ne mets plus ces habits
Que te favorecía y te hacía tan mona,
Qui t'allaient si bien et te rendaient si belle,
Y que esas ilusiones que tenías antes,
Et que ces illusions que tu avais avant,
Se las tragó la luna, luna, luna.
La lune, lune lune les a avalées.

Tú crees que eres la sombra de tu propia sombra,
Tu crois que tu es l'ombre de ta propre ombre,
Tú crees que eres la lluvia que chispea y agobia,
Tu crois que tu es la pluie qui étincelle et accable,
Piensa que tú vales más que esta historia,
Pense que tu vaux plus que cette histoire,
Y no te veas sola, sola, sola.
Et ne te sens pas seule, seule, seule.

Y en tu corazón no hay calor ni frío,
Et dans ton coeur il n'y a ni chaud ni froid,
Es como un dolor o un escalofrío,
C'est comme une douleur ou un frisson,
Y hasta tu propia alma crees que es tu enemigo
Tu vas jusqu'à croire que ta propre âme est ton ennemie
Y eso que vive contigo.
Et ce qui vit avec toi.

[Estribillo 1]
[Refrain 1]

[Estribillo 2] (x2)
[Refrain 2] (x2)

Deja de llorar
Cesse de pleurer
Y piensa que algún día un niño te dará
Et pense qu'un jour un garçon te donnera
Toda una fantasía, eso y mucho más,
Toute une fantaisie, cela et beaucoup plus,
Porque tu no estas loca, loca, loca.
Car tu n'est pas folle, folle, folle.

(1) Litt. : Ne pleure plus mon enfant…

 
Publié par 9665 3 3 6 le 23 mai 2004 à 20h48.
Andy & Lucas (2004)
Chanteurs : Andy & Lucas
Albums : Andy & Lucas

Voir la vidéo de «Son De Amores»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

giulia 9 Il y a 20 an(s) 2 mois à 22:05
6957 2 4 5 giulia 9 trop bien que des gens connaissent cette chanson elle me fait trop rire( c'est peut être pas l'effet recherché). bravo pour la traduction en tout cas
eiffel ponte Il y a 19 an(s) 3 mois à 15:56
8091 3 3 6 eiffel ponte J'adore cette chanson, elle est terrible

ils chantent bien ces ptits gens! vive l'espagne ya quand même de bons artistes la bas! VIVE CHEZ MOI hhéhé
Lisiee <3 Il y a 15 an(s) 6 mois à 21:38
6023 2 3 6 Lisiee <3 Site web J'adore cette chanson aussi ! :-D et très bonne traduction ! :-)
Caractères restants : 1000