Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «The Revolution Will Not Be Televised» par Gil Scott-Heron

La révolution ne sera pas retransmise à la tv

You will not be able to stay home, brother
Tu ne seras pas capable de rester à la maison, frère
You will not be able to plug in, turn on and cop out (1)
Tu ne seras pas capable de brancher, allumer et te défiler
You will not be able to lose yourself on skag and skip out for beer during commercials (2)
Tu ne pourras pas te détruire à l'héroïne et te tirer pour prendre une bière pendant les pubs
Because the revolution will not be televised
Parce que la révolution ne sera pas télévisée

The revolution will not be televised
La révolution ne sera pas télévisée
The revolution will not be brought to you by Xerox in 4 parts without commercial interruptions
La révolution ne te sera pas présentée par Xerox en 4 parties sans interruptions de pubs
The revolution will not show you pictures of Nixon blowing a bugle and leading a charge by John Mitchell, General Abrams and Mendel Rivers to eat hog maws confiscated from a Harlem sanctuary (3)
La révolution ne te montrera pas d'images de Nixon soufflant dans un clairon et menant la charge avec John Mitchell, le général Abrams et Mendel Rivers pour manger de l'estomac de porc confisqués dans un sanctuaire de Harlem.
The revolution will not be televised
La révolution ne sera pas télévisée

The revolution will not be brought to you by the Schaefer Award Theatre and will not star Natalie Wood and Steve McQueen or Bullwinkle and Julia
La révolution ne te sera pas offerte par le Schaefer Award et ne mettra pas en vedette Natalie Wood et Steve McQueen ou Bullwinkle et Julia (4)
The revolution will not give your mouth sex appeal (5)
La révolution ne donnera pas à ta bouche du sex-appeal
The revolution will not get rid of the nubs
La révolution ne va pas se débarrasser des problèmes épineux
The revolution will not make you look five pounds thinner
La révolution ne vous fera pas paraître plus mince
The revolution will not be televised, Brother
La révolution ne sera pas télévisée, frère

There will be no pictures of you and Willie May pushing that shopping cart down the block on the dead run, or trying to slide that color TV into a stolen ambulance (6)
Il n'y aura aucune photo de toi et Willie May poussant ce caddie à toute vitesse dans le quartier, ou essayant de faire glisser ce téléviseur couleur dans une ambulance volée.
NBC will not be able predict the winner at 8:32 on reports from 29 districts
NBC ne sera pas en mesure de prédire le vainqueur à 8h32 dans des rapports des 29 districts
The revolution will not be televised
La révolution ne sera pas télévisée

There will be no pictures of pigs shooting down brothers on the instant replay
Il n'y aura pas d'images des poulets abattant des frères en replay
There will be no pictures of Whitney Young being run out of Harlem on a rail with a brand new process (7)
Il n’y aura pas de photo de Whitney Young sortant en courant de Harlem sur un rail avec un tout nouveau processus
There will be no slow motion or still life of Roy Wilkens strolling through Watts in a red, black and green liberation jumpsuit that he had been saving for just the right occasion (8)
Il n'y aura pas de ralenti ni de nature morte de Roy Wilkens se promenant dans Watts dans une combinaison de libération rouge, noire et verte qu'il avait réservée pour la bonne occasion.

Green Acres, The Beverly Hillbillies, and Hooterville Junction will no longer be so god damned relevant, and women will not care if Dick finally screwed Jane on Search for Tomorrow because black people will be in the street looking for a brighter day (9)
Green Acres, The Beverly Hillbillies et Hooterville Junction ne seront plus aussi pertinents, et les femmes ne se soucieront pas de savoir si Dick a fini par baiser Jane dans Search for Tomorrow car les Noirs seront dans la rue à la recherche d'un jour plus radieux
The revolution will not be televised
La révolution ne sera pas télévisée

There will be no highlights on the eleven o'clock news, and no pictures of hairy armed women liberationists and Jackie Onassis blowing her nose (10)
Il n'y aura pas de moments forts dans les nouvelles de onze heures, ni de photos de femmes poilues et armées prônant la libération et Jackie Onassis qui se mouche.
The theme song will not be written by Jim Webb or Francis Scott Key, nor sung by Glen Campbell, Tom Jones, Johnny Cash or Englebert Humperdink (11)
La chanson thème ne sera pas écrite par Jim Webb ou Francis Scott Key, ni chantée par Glen Campbell, Tom Jones, Johnny Cash ou Englebert Humperdink.
The revolution will not be televised
La révolution ne sera pas télévisée

The revolution will not be right back after a message about a white tornado, white lightning, or white people
La révolution ne sera pas de retour après un message qui parle de tornade blanche, d'un éclair blanc ou d'un Blanc
You will not have to worry about a dove in your bedroom, a tiger in your tank, or the giant in your toilet bowl (12)
Vous n'aurez pas à vous soucier du Dove dans votre chambre, d'un tigre dans votre réservoir ou du géant dans votre cuvette des toilettes
The revolution will not go better with Coke (13)
La révolution n'ira pas mieux avec Coca
The revolution will not fight the germs that may cause bad breath (14)
La révolution ne combattra pas les germes qui peuvent causer la mauvaise haleine
The revolution will put you in the driver's seat (15)
La révolution vous mettra dans le siège du conducteur

The revolution will not be televised, will not be televised, will not be televised, will not be televised
La révolution ne sera pas télévisée, ne sera pas télévisée, ne sera pas télévisée, ne sera pas télévisée
The revolution will be no re-run brothers
La révolution ne sera pas une rediffusion, frères
The revolution will be live
La révolution sera en direct

Contenu modifié par Visa
__________*
(source genius)
Le titre décrit une future révolution dans la veine du Black Panther Party et d’autres mouvements radicaux de gauche. La chanson s'oppose au style consumériste de nombreux Américains, mis en avant par des capitalistes riches et blancs. La chanson décrit en détail comment les révolutionnaires ne seront plus capables de rester chez eux, satisfaits de leur oppression, et qu’ils se lèveront et prendront le contrôle de leur vie au lieu d’être passifs.
----------
C'est une polémique agressive contre les médias de masse et contre l'ignorance de l'Amérique blanche de la dégradation progressive des conditions de vie dans les cités
__________
(1) Plug in, turn on, and cop out: une référence à la célèbre phrase du chantre du LSD Timothy Leary "Turn on, tune in, drop out." C'était un écrivain américain, psychologue, neuropsychologue et militant pour l'utilisation scientifique des psychédéliques

(2) Skag: argot pour l'héroïne

(3) Richard Nixon (1913 - 1994) 37e président des États-Unis, en fonction du 20 janvier 1969 au 9 août 1974. Il fait en outre appliquer la déségrégation dans les écoles du Sud.
John Grant Mitchell (1838 - 1894) général dans l'armée de l'Union pendant la guerre de Sécession.
Creighton Williams Abrams (1914 - 1974) général américain qui s'est illustré dans l'arme blindée durant la Seconde Guerre mondiale. Il a commandé les forces américaines au Vietnam de 1968 à 1972, il fut chargé par le président Richard Nixon d’assurer le transfert des opérations militaires aux Sud Vietnamiens
Lucius Mendel Rivers (1905 - 1970) homme politique américain

(4) Schaefer Award: spectacle théâtral et radiophonique par Dick Clark
Natalie Wood: actrice américaine
Steve McQueen: Acteur am"ricain
Bullwinkle J. Moose: personnage de dessin-animé

The Revolution Will Not Be Televised


Julia: (1968 - 1971) série télévisée avec l'actrice Diahann Carroll

(5) Give your mouth sex appeal: référence à une campagne publicitaire de la marque de dentifrice Ultra Brite.

(6) Willie Mays: joueur afro-américain de base-ball

(7) Whitney Young: (1921 - 1971) militant du Mouvement des droits civiques.

(8) Roy Wilkins: (1901 - 1981) militant du Mouvement des droits civiques
Watts: quartier de Los Angeles, en allusion aux émeutes de Watts de 1965.
Red, black, and green (rouge, noir et vert) les couleurs du drapeau panafricain.

The Revolution Will Not Be Televised

(9) Green Acres: titre original du sitcom américain Les Arpents verts
The Beverly Hillbillies: autre sitcom.
Hooterville Junction: lieu imaginaire où se déroulent Les Arpents verts
Search for Tomorrow: titre original du soap opera américain C'est déjà demain
Dick and Jane, deux enfants blancs, frère et sœur, figurant dans la série de manuels scolaires américains basal readers

The Revolution Will Not Be Televised

(10) Women liberationists: référence au Women's Lib: Mouvement de libération des femmes.
Jackie Onassis (1929 - 1994) femme du président John F. Kennedy

(11) Jim Webb: compositeur américain
Francis Scott Key: (1779 - 1843) célèbre pour avoir écrit les paroles de l'hymne national américain, The Star-Spangled Banner (la bannière étoilée).
Engelbert Humperdinck: chanteur pop britannique

(12) White tornado (tornade blanche): slogan publicitaire de la marque de produits nettoyants Ajax: “Ajax cleans like a white tornado” (Ajax nettoie comme une tornade blanche)
White lightning: terme d'argot désignant l'eau-de-vie, mais aussi le nom d'une chanson de country des années 1950 par George Jones.
Dove in your bedroom (Dove dans ta chambre), référence à une publicité pour la marque de déodorant Dove
Tiger in your tank (tigre dans votre réservoir): slogan publicitaire de la marque Esso ;
Giant in your toilet bowl (géant dans la cuvette de vos toilettes): référence à un slogan publicitaire pour Liquid Plumr, une marque de détergent.

(13) Go better with Coke: slogan publicitaire de Coca-Cola, “Things go better with Coke” (les choses vont mieux avec du Coca)

(14) Fight the germs that may cause bad breath (combattre les germes qui causent la mauvaise haleine): slogan publicitaire de la marque d'hygiène buccale Listerine

(15) Put you in the driver’s seat (vous met sur le siège conducteur): slogan publicitaire de l'entreprise de location Hertz

 
Publié par 12136 4 4 6 le 14 juin 2004 à 0h43.
Pieces Of A Man
Chanteurs : Gil Scott-Heron

Voir la vidéo de «The Revolution Will Not Be Televised»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Thomas3 Il y a 20 an(s) 1 mois à 17:35
12491 4 4 6 Thomas3 Site web Cette chanson ne mérite pas la censure .
Caractères restants : 1000