Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Unsent» par Alanis Morissette

Unsent (Non Envoyé)

Dear Matthew, I like you a lot.
Cher Matthew, je t'aime beaucoup
I realize you're in a relationship with someone right now,
Je réalise que tu as une relation avec quelqu'un maintenant,
And I respect that.
Et je respecte cela.
I would like you to know that if you're ever single in the future,
J'aimerais que tu saches que si jamais tu étais seul à l'avenir
And you want to come visit me in California,
Et que tu veux venir me rendre visite en Californie
I would be open to spending time with you,
Je serais d'accord pour passer du temps avec toi
And finding out how old you were when you wrote your first song.
Et découvrir quel âge tu avais quand tu as écrit ta première chanson.

Dear Jonathan, I liked you too much.
Cher Jonathan, je t'ai trop aimé.
I used to be attracted to boys who would lie to me,
J'avais tendance à être attirée vers les mecs qui me mentaient,
And think solely about themselves,
Et qui pensaient seulement à leur petite personne
And you were plenty self-destructive for my taste at the time.
Et à l'époque tu détruisais trop les individus à mon goût.
I used to say the more tragic the better.
J'avais tendance à dire que plus c'est tragique et mieux c'est.
The truth is, whenever I think of the early 90's,
La vérité c'est que, toutes les fois où je repense au début des années 90,
Your face comes up with a vengeance like it was yesterday.
Ton visage revient avec une expression de vengeance comme si c'était hier.

Dear Terrance, I love you muchly.
Cher Terrance, je t'aime énormément.
You've been nothing but open-hearted,
Tu n'as rien été mais tu étais sincère
And emotionally available and supportive,
Et disponible émotionnellement et tu supportais
And nurturing, and consummately there for me.
Et consolidais, et tu étais passionnément là pour moi.
I kept drawing you in and pushing you away,
Je continuais à t'attirer vers moi et à t'éloigner.
I remember how beautiful it was to fall asleep on your couch,
Je me rappelle combien c'était beau de s'endormir sur ton divan,
And cry in front of you for the first time.
Et pleurer devant toi pour la première fois.
You were the best platform from which to jump beyond myself.
Tu étais la meilleure plateforme d'où je pouvais sauter hors de moi-même.
What was wrong with me ?
Qu'est-ce qui n'allait pas chez moi ?

Dear Marcus, you rocked my world.
Char Marcus, tu as retourné mon monde.
You had a charismatic way about you with the woman,
Tu avais une façon charismatique à propos de tes relations avec la gente féminine,
And you got me seriously thinking about spirituality.
Et tu m'as fait sérieusement réfléchir à propos de la spiritualité.
And you wouldn't let me get away with kicking my own ass.
Et tu ne m'aurais pas laissé partir en me donnant des coups de pied au cul.
But I could never really feel relaxed,
Mais je ne pouvais jamais vraiment me sentir à l'aise,
And looked out for around you, though,
Et j'ai cherché à l'extérieur autour de toi, en vain,
And that stopped us from going any further than we did.
Et cela nous a empêché d'aller plus loin que nous l'avons fait.
And it's kinda too bad,
Et c'est quelque chose de trop mauvais,
Because we could've had much more fun.
Car nous aurions pu tellement plus nous amuser.

Dear Lou, we learned so much.
Cher Lou, nous avons tellement appris.
I realize we won't be able to talk for some time,
Je réalise que nous ne serons pas capable de parler pendant quelques temps,
And I understand that as I do you.
Et je comprends cela comme je te comprends.
The long distance thing was the hardest,
La raison de la trop grande distance était la plus dure,
And we did as well as we could.
Et nous avons fait de notre mieux.
We were together during a very tumultuous time in our lives.
Nous étions ensemble pendant une période très tumultueuse dans nos vies.
I will always have your back and be curious about you,
Je surveillerai toujours tes arrières et je serai curieuse à propos de toi
About your career, your whereabouts.
A propos de ta carrière, et de l'endroit où tu te trouves.

 
Publié par 8856 3 3 6 le 27 juin 2004 à 18h42.
Supposed Former Infatuation Junkie (1998)
Chanteurs : Alanis Morissette

Voir la vidéo de «Unsent»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

jaggedboy Il y a 19 an(s) 6 mois à 00:48
5364 2 2 5 jaggedboy J'adore cette chanson, elle est magnifique et très personnelle, et j'adore alanis.
Fevy Il y a 19 an(s) 2 mois à 20:57
6007 2 3 6 Fevy Site web J'ai enfin trouver le titre de la chanson!!!!!
Sinon elle est superbe!!!
Caractères restants : 1000