Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Cinema Show» par Genesis

Cinema Show
( Rendez-vous galant au Cinéma)

Home from work our Juliet
De retour à la maison après une journée de boulot,
Clears her morning meal.
Notre Juliette débarrasse les restes de son petit déjeuner.
She dabs her skin with pretty smells
Puis, elle se fait belle et se parfume
Concealing to appeal.
Pour charmer discrètement son amoureux.
I will make my bed,
"Je vais faire mon lit" ,
She said, but turned to go.
dit-elle, puis se ravise.
Can she be late for her cinema show ?
Il ne faut surtout pas être en retard pour son rendez-vous au cinéma !

Romeo locks his basement flat,
Roméo, lui, donne un tour de clé à son appartement,
And scurries up the stair.
Avant d’enjamber les marches quatre à quatre.
With head held high and floral tie,
la tête droite surplombant une luxueuse cravate à fleurs,
A weekend millionaire.
Ne dirait-on pas un millionnaire habillé pour le weekend ?
I will make my bed
"Je vais faire mon lit
With her tonight, he cries.
Avec elle ce soir" s'extasie-t-il.
Can he fail armed with his chocolate surprise ?
Se peut-il qu'il échoue, s'il lui offre une boîte de chocolats ?

Take a little trip back with father Tiresias,
Revenons en arrière, au temps de Tirésias* le devin
Listen to the old one speak of all he has lived through.
Soyez attentifs à l'histoire de ce qu'a vécu l'ancien
I have crossed between the poles, for me there's no mystery.
"J'ai parcouru la terre de part en part et voici ce que j'ai découvert :
Once a man, like the sea I raged,
En tant qu'homme, j'ai connu la virilité tel l'océan déchaîné.
Once a woman, like the earth I gave.
En tant que femme, j'ai connu le plaisir telle la terre féconde.
But there is in fact more earth than sea.
Et au final, la terre l'emporte sur l'océan."

Contenu modifié par Fcauneau & Jubak
__________
Références :
* Tiresias, le devin aveugle, selon Ovide, a été transformé en femme pendant 7 ans parce qu'il troubla, de son bâton, l'accouplement de 2 serpents… Quand Zeus prétendit que la femme prenait plus de plaisir que l'homme à l'acte sexuel et que son épouse Héra prétendit le contraire, les dieux demandèrent l'avis de Tirésias qui avait l'expérience des deux sexes. Tirésias se rangea de l'avis de Zeus. Il expliqua que si le plaisir de l'acte sexuel était divisé en dix parts, la femme en prendrait neuf alors que l'homme n'en prendrait qu'une.

 
Publié par 12486 4 4 6 le 1er août 2004 à 3h45.
Selling England By The Pound (1973)
Chanteurs : Genesis

Voir la vidéo de «Cinema Show»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

t GhØsT t It's over Il y a 20 an(s) à 20:06
12486 4 4 6 t GhØsT t It's over Site web J'suis désolée, le site étais éronée, alors jai trouver les vrai paroles, je lai retraduite, merci de me l'avoir informer
t GhØsT t It's over Il y a 20 an(s) à 00:01
12486 4 4 6 t GhØsT t It's over Site web sa se comprends, jsuis vraiment désolé, javais pas remarquée
Gwaihir Il y a 20 an(s) à 11:00
11203 4 4 6 Gwaihir lol...--->Erreur
Retour en arrière<-----------
--------->Correction
Tout est ok maintenant :-D
C klair qu'il fallait pas laisser ca comme ca
à propos...magnifique chanson une des meilleurs de l'album
Saviour Il y a 18 an(s) 3 mois à 21:52
5535 2 2 6 Saviour "Je ferais mon lit" plutôt que 'ferrai' :-O
Caractères restants : 1000