Facebook

 

Paroles de la chanson «Cinema Show» (avec traduction) par Genesis

Selling England By The Pound (1973)
0 0
Chanteurs : Genesis

Paroles et traduction de «Cinema Show»

Cinema Show
(Spectacle Au Cinéma)

Home from work our Juliet
De retour du travail notre Juliette
Clears her morning meal.
Range son petit déjeuner.
She dabs her skin with pretty smells
Elle orne sa peau de jolies senteurs
Concealing to appeal.
Pour se rendre secrètement attrayante.
I will make my bed,
Je ferai mon lit,
She said, but turned to go.
Dit-elle, mais changea d'avis.
Can she be late for her cinema show ?
Comment pourrait-elle être en retard pour aller au cinéma ?

Romeo locks his basement flat,
Roméo ferme son appartement au sous-sol,
And scurries up the stair.
Et fila en courant dans les escaliers.
With head held high and floral tie,
Avec la tête haute et une cravate à fleurs,
A weekend millionaire.
Une fin de semaine millionaire.
I will make my bed
Je ferai mon lit
With her tonight, he cries.
Avec elle cette nuit, il cria.
Can he fail armed with his chocolate surprise ?
Comment pourrait-il échouer avec sa surprise en chocolat ?

Take a little trip back with father Tiresias,
Fais encore un petit tour avec le père Tiresias,
Listen to the old one speak of all he has lived through.
Écoute le vieil homme parler de tout ce qu'il a vécu.
I have crossed between the poles, for me there's no mystery.
J'ai voyagé d'un pôle à l'autre, pour moi il n'y a pas de mystère.
Once a man, like the sea I raged,
Une fois qu'un homme, comme l'océan que j'ai affronté.
Once a woman, like the earth I gave.
Une fois qu'une femme, comme la terre que j'ai donnée.
But there is in fact more earth than sea.
Mais il y a finalement plus de terre que d'océan.

Take a little trip back with father Tiresias,
Prends encore un petit tour avec le père Tiresias,
Listen to the old one speak of all he has lived through.
Écoute le vieil homme parler de tout ce qu'il a vécu.
I have crossed between the poles, for me there's no mystery.
J'ai voyagé d'un pôle à l'autre, pour moi il n'y a pas de mystère.
Once a man, like the sea I raged,
Une fois qu'un homme, comme l'océan que j'ai affronté.
Once a woman, like the earth I gave.
Une fois qu'une femme, comme la terre j'ai donné.
But there is in fact more earth than sea.
Mais il y a finalement plus de terre que d'océan.

Contenu modifié par Fcauneau

 
Publié par 12466 4 4 6 le 1 août 2004, 03:45.

Voir la vidéo de «Cinema Show»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Siren Lorelei Il y a 14 an(s) 3 mois à 08:32
13160 4 4 6 Siren Lorelei Site web euh, ce ne sont pas les paroles de The Cinema show mais celles de Dancing with the Moonlit Knight que j'ai traduites !!!! 8-|
t GhØsT t It's over Il y a 14 an(s) 3 mois à 20:06
12466 4 4 6 t GhØsT t It's over Site web J'suis désolée, le site étais éronée, alors jai trouver les vrai paroles, je lai retraduite, merci de me l'avoir informer
Siren Lorelei Il y a 14 an(s) 3 mois à 23:57
13160 4 4 6 Siren Lorelei Site web De Rien...je ne pouvais pas laisser passer ça.. ;-)
t GhØsT t It's over Il y a 14 an(s) 3 mois à 00:01
12466 4 4 6 t GhØsT t It's over Site web sa se comprends, jsuis vraiment désolé, javais pas remarquée
Gwaihir Il y a 14 an(s) 3 mois à 11:00
11184 4 4 6 Gwaihir lol...--->Erreur
Retour en arrière<-----------
--------->Correction
Tout est ok maintenant :-D
C klair qu'il fallait pas laisser ca comme ca
à propos...magnifique chanson une des meilleurs de l'album
Saviour Il y a 12 an(s) 6 mois à 21:52
5514 2 2 6 Saviour "Je ferais mon lit" plutôt que 'ferrai' :-O
Caractères restants : 1000