Facebook

 

Paroles de la chanson «Honey, Just Allow Me One More Chance» (avec traduction) par Bob Dylan

Freewheelin'(1963)
0 0
Chanteurs : Bob Dylan
Albums : Freewheelin'

Voir la vidéo de «Honey, Just Allow Me One More Chance»

Paroles et traduction de «Honey, Just Allow Me One More Chance»

Honey, Just Allow Me One More Chance (Chérie, Accorde-moi Encore Une Chance)

Honey, just allow me one more chance
Chérie, accorde-moi encore une chance
To get along with you.
De m'entendre avec toi.
Honey, just allow me one more chance,
Chérie, accorde-moi encore une chance,
Ah'll do anything with you.
Je ferai tout avec toi.
Well, I'm a-walkin' down the road
Ouais, je marche le long de la route
With my head in my hand,
La tête dans les mains,
I'm lookin' for a woman
Je cherche une femme
Needs a worried man.
Qui veut un homme inquiet.
Just-a one kind favor I ask you,
Rien qu'une dernière faveur à te demander,
'Low me just-a one more chance.
Accorde-moi encore une chance.

Honey, just allow me one more chance
Chérie, accorde-moi encore une chance
To ride your aeroplane.
De monter sur ton avion.
Honey, just allow me one more chance
Chérie, accorde-moi encore une chance
To ride your passenger train.
De monter en passager sur ton train.
Well, I've been lookin' all over
Oui, j'ai cherché partout
For a gal like you,
Une fille comme toi,
I can't find nobody
J'ai trouvé personne
So you'll have to do.
Alors va falloir faire avec toi.
Just-a one kind favor I ask you,
Rien qu'une dernière faveur à te demander,
'Low me just-a one more chance.
Accorde-moi encore une chance.

Honey, just allow me one more chance
Chérie, accorde-moi encore une chance
To get along with you.
De m'entendre avec toi.
Honey, just allow me one more chance,
Chérie, accorde-moi encore une chance,
Ah'll do anything with you.
Je ferai tout avec toi.
Well, lookin' for a woman
Ouais, chercher une femme
That ain't got no man,
Qui n'a pas d'homme,
Is just lookin' for a needle
C'est chercher une aiguille
That is lost in the sand.
Qui est perdue dans le sable.
Just-a one kind favor I ask you,
Rien qu'une dernière faveur à te demander,
'Low me just-a one more chance.
Accorde-moi encore une chance.

 
Publié par 6289 2 3 5 le 29 juin 2004, 03:24.
Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur (texte, traduction, biographie, artiste...)
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000