Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Are You Still Mad ?» par Alanis Morissette

Are You Still Mad ? (M'en Veux-tu Toujours ?)

Are you still mad I kicked you out of bed ?
M'en veux-tu toujours de t'avoir viré du lit ?
Are you still mad I gave you ultimatums ?
M'en veux-tu toujour de t'avoir donné des ultimatums ?
Are you still mad I compared you to all
M'en veux-tu toujours de t'avoir comparé à tous
My forty year old male friends ?
Mes amis masculins de 40 ans ?
Are you still mad I shared our problems with everybody ?
M'en veux-tu toujours d'avoir parlé de nos problèmes à tous le monde ?

Are you still mad I had an emotional affair ?
M'en veux-tu toujours de t'avoir trompé ?
Are you still mad I tried to mold you into
M'en veux-tu toujours d'avoir essayé de te façonner comme
Who I wanted you to be ?
Je voulais que tu sois ?
Are you still mad I didn't trust your intentions ?
M'en veux-tu toujours de n'avoir pas eu confiance en tes intentions ?
Of course you are
Bien sûr que oui
Of course you are
Bien sûr que oui

Are you still mad that I flirted wildly ?
M'en veux-tu toujours d'avoir flirté de manière extravagante ?
Are you still mad I had a tendency to mother you ?
M'en veux-tu toujours d'avoir eu tendance à te materner ?
Are you still mad that I had one foot out of the door ?
M'en veux-tu toujours d'avoir eu un pied hors de la porte ?
Are you still mad that we slept together even after
Nous en veux-tu toujours d'avoir couché ensemble même après
We had ended it ?
Que nous ayons rompu ?
Of course you are
Bien sûr que oui
Of course you are
Bien sûr que oui

Are you still mad I wore the pants most of the time ?
M'en veux-tu toujours d'avoir porté la culotte la plupart du temps ?
Are you still mad that I seemed to focus only on your potential ?
M'en veux-tu toujours d'avoir semblé me focaliser seulement sur ton potentiel ?
Are you still mad that I threw in the towel ?
M'en veux-tu toujours d'avoir jeté l'éponge ?
Are you still mad that I gave up long before you did ?
M'en veux-tu toujours d'avoir abandonné bien avant toi ?
Of course you are
Bien sûr que oui
Of course you are
Bien sûr que oui

 
Publié par 8856 3 3 6 le 2 juillet 2004 à 10h.
Supposed Former Infatuation Junkie (1998)
Chanteurs : Alanis Morissette

Voir la vidéo de «Are You Still Mad ?»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000