Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «What's Love Got To Do With It (feat. Adina Howard)» par Warren G

What's Love Got To Do With It (feat. Adina Howard) (Qu'est-ce Que L'amour A À Voir Là-dedans)

[Intro]
[Intro] (A. Howard)
Ooh, yeah, yeah.
Ooh, yeah, yeah
What's love got to do.
Qu'est-ce que l'amour a à voir là-dedans
Warren G, rap for me, yeah-eah, yeah, mm mm.
Warren G, rappe pour moi, yeah yeah, mm mm

When G-dog, the hog, come up in the place,
Quand Warren, le porc, débarque dans la place
There's dollar signs in your eyes and a smile in your face.
Les dollars brillent dans tes yeux et un sourire éclaire ton visage
You wanna live fat, all for my sack.
Tu veux vivre la belle vie, tout à mon compte
You got more drag than a low lo-do, cut the act,
Tu te frottes à moi encore plus qu'un vieux low-low, arrête ton cinéma
'Cause back before '92 and '93,
Parce qu'avant en 92/93
You didn't give a damn about Warren G,
T'en avais rien à foutre de Warren G
But now that I'm slingin' platinum LP's,
Mais maintenant que j'accroche des disques de platine à mes murs
All of a sudden, you on my N. U. T's.
Tout d'un coup, tu me colles au cul
Ain't nothin' you can do to make it stop,
Y'a rien que tu puisses faire pour changer ça,
'Cause money makes the world go 'round and the panties drop.
Parce qu'avec l'argent tu peux faire tourner la Terre et faire tomber les culottes
I ain't in love though, I don't need the pressure.
Je ne suis pas amoureux pourtant, j'ai pas besoin d'un stress de plus
I just wanna dig it like I'm diggin' for treasure.
Je veux juste creuser (notre relation) comme si je creusais pour trouver un trésor
Some of y'all had a good thing that you couldn't keep,
Certaines d'entre vous étiez vraiment des filles bien, vous n'avez pas su rester vous-mêmes
Thought you was TLC, you had to creep.
Vous vous êtes prises pour des TLC (2), donc vous avez trompé vos mecs (1)
You say you had love, I said you need to quit.
Tu disais m'aimer, je dis que tu dois te barrer
It's all about the dough, so what's love got to do with it ?
Tout ce qui compte c'est le fric, alors qu'est-ce que l'amour a à voir là-dedans ?

[Chorus]
[Refrain] (A. Howard)
What's love got to do, got to do with it (that's right) ?
Qu'est-ce que l'amour a à voir, a à voir là-dedans ? (c'est clair)
What's love if you don't respect the game (uh-huh) ?
Qu'est-ce que l'amour si tu ne le respectes pas ? (hein hein)
What's love got to do, got to do with it ?
Qu'est-ce que l'amour a à voir, a à voir là-dedans ?
If you lack in this game, it's a shame, you won't make it.
Si tu fais n'importe quoi, dommage pour toi, tu ne t'en sortirais jamais.

Now, I'm the type of brother that's down for mines.
Moi je suis le genre de gars qui soutient à fond ses potes
Before I made beats, I was down to grind.
Avant de faire des sons, j'étais là quand il fallait bosser dur
Back then, every single homey had my back,
A cette époque, je pouvais compter sur tous mes potes
Now they're peepin' my stack and they're talkin' bout jack,
Maintenant ils reluquent mes liasses et font de faux plans sur mon dos
But I'm the same brother day in and day out,
Mais je suis toujours le même mec, jour après jour
And I'm-a stay that way until the day I lay out in a casket.
Et je le resterai jusqu'à ce que je me retrouve six pieds sous terre
It's drastic, 'cause homies is plastic.
C'est grave, parce que être potes ne veut plus rien dire
Break 'em off some bread, they want the whole damn basket.
Donne leur du pain, ils veulent la boulangerie toute entière
If you's a true homey, you would wish me well,
Si t'étais un vrai pote, tu souhaiterais mon bonheur
Not plot to see a brother fell, jealous as hell.
Tu comploterais pas pour voir ma chute, jaloux comme c'est pas permis
We used to get the same riches.
On était sur les mêmes plans avant, on partageait tout
Now your trigger-finger got the itches, schemin' on my riches
Maintenant ton doigt te démange d'appuyer sur la gachette, en pensant à ma fortune
Which is not a suprise, my eyes peep game,
C'est loin d'être une surprise, en fait je m'y attendais
211's, 187's it's all the same.
211 (3), 187 (4), c'est du pareil au même
It's all a shame, homies'd jack you for your grip.
C'est vraiment trop naze, tes potes te trahiraient tout ça pour le fric que tu possèdes.
Ain't no love involved, because it's all about the chips.
L'amour n'a rien à voir là-dedans, parce que c'est tout basé sur le blé.

[Chorus]
[Refrain]

Now for these labels tellin' fables,
Maintenant en ce qui concerne tous ces labels qui font de beaux discours
Makin' the messed-up deals under the tables.
Et qui arrangent leurs coups sous la table
You think that you smart, but, fool, I'm the smartest.
Vous pensez être les plus futés, mais je vous devance de loin
You can't make no money if you can't keep an artist.
Vous ne pouvez pas faire de profit si vous ne savez pas vous occuper d'un artiste
Sign the dotted line, put 'em on the shelf.
Une fois que t'as signé sur la ligne en pointillés, on te fout au placard
Break 'em off some crumbs, keep the rest for yourself.
On te laisse les miettes du gâteau, et eux ils s'en tirent avec la part du lion
I know how it goes, treat an artist like you know,
Je sais comment ça marche, je connais votre façon de vous occuper de vos artistes
Fly cars, gold, clothes, but no dough.
Vous leur achetez des voitures de rêve, des bijous, des fringues, mais le fric ne leur arrive jamais
Since it's all business, I'm-a handle mine,
Comme c'est tout du business, je vais m'occuper de mon propre cas
Keep track of my stack down to the very last dime,
Je vais garder un oeil sur mon fric jusqu'au dernier centime
'Cause in this rap game, it's all about the buck.
Parce que dans cette industrie du rap, c'est tout basé sur le cash.
You bend over for the label and you will get bucked,
Prosterne-toi devant le label, et t'auras ton pognon,
Like how we run up in the skirt, and then you're through.
Comme quand on rencontre une nana, et qu'après toutes les portes s'ouvrent à elle
The record label do the same thing to you.
La maison de disques fait la même chose pour toi
90% business, 10% show.
90% de business, 10% de show
Ain't no love in this game, 'cause it's all about the dough.
Il n'y a pas d'amour dans ce biz, parce que c'est tout basé sur le fric.

[Chorus]
[Refrain]

(1) Référence au magnifique Creep des TLC...

(3) Code qu'utilise la police pour parler d'un vol a main armée

(4) Code qu'utilise la police pour parler d'un homicide. Ce chiffre correspond à l'article dans le code pénal californien, mais ce n'est pas le même pour tous les Etats, par exemple pour l'Oregon le code c'est 163.

 
Publié par 11668 4 4 6 le 25 juillet 2004 à 18h49.
MTV The First 1000 Years: R&B (1999)
Chanteurs : Warren G

Voir la vidéo de «What's Love Got To Do With It (feat. Adina Howard)»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Suga Dupa Fly Il y a 19 an(s) 11 mois à 18:51
11668 4 4 6 Suga Dupa Fly Site web OUAIIIIIIIIIIISSSSSSSSSS!!!
je suis contente d'avoir traduit cette version de la chanson de Tina Turner!!!
Il est mythique ce tube, de la bonne vieille West Coast!!!
OUAAAAAAAIIIIIIIISSSSSSSSS!!!! <:-)
Thomas3 Il y a 19 an(s) 11 mois à 22:31
12491 4 4 6 Thomas3 Site web Pourquoi l'advisory parental ce son est cool.
Suga Dupa Fly Il y a 19 an(s) 11 mois à 22:51
11668 4 4 6 Suga Dupa Fly Site web Ah...moi je l'ai pas!!! :-D
Thomas3 Il y a 19 an(s) 11 mois à 22:53
12491 4 4 6 Thomas3 Site web Logique tu as mi la version non modéré sur ton profil moi j'ai gardé le choix.
Frikitona Il y a 19 an(s) 11 mois à 15:21
14014 4 4 7 Frikitona Site web une pure légende
Suga Dupa Fly Il y a 19 an(s) 8 mois à 13:57
11668 4 4 6 Suga Dupa Fly Site web Et ouais... de la bonne vieille G funk comme on l'aime! :-)
LiL CM Il y a 19 an(s) 6 mois à 19:33
6509 2 3 6 LiL CM Site web L tu ... Warren G c un de mé preferé merci pr cette traduction :-D
Reginald come back Il y a 17 an(s) 8 mois à 18:19
11680 4 4 6 Reginald come back Site web OOOOHHH ce song me rappellais lépooooooookkeeee..lépoke kan il yavait mon oncle il écoutais tte sorte de song lui il était plutot tupac mé il kiffait a mort ossi Warren G tt les midi kan je rentrais jentendais cette musik ahh nan KE DU SOUVENIR..
tatiana 2015 Il y a 17 an(s) 5 mois à 18:57
5912 2 3 4 tatiana 2015 Bonne idée d'avoir repris le refrain de la chanson de Tina Turner pour le mettre dans une song de rap. Excellent son !
Caractères restants : 1000