Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Crabbuckit» par K-Os

Crabbuckit (Panier De Crabes*)

It's high now
C'est haut maintenant
So low it's high
Tellement bas que c'est haut
Check this shit out yo
Regarde cette merde yo
Check this shit out
Regarde cette merde

Took a trip on a bus that I didn't know
J'ai fait un voyage dans un autobus que je ne connais pas
Met a girl selling drinks at the disco
Et j'ai rencontré une fille qui vendait des boissons au disco
Said truth comes back when ya let it go
La vérité dite revient quand on la laisse partir
Seems complicated cuz it's really so simple
Sa semble si compliqué parce que c'est si simple
Walking down your street on a Friday
Marchand sur ta rue un vendredi
Cant follow them gotta do it my way
Je ne peux les suives parce que je dois poursuivre ma route
No fast lanes still on the highway
Il ni a pas de voie facile même sur la voie rapide
Moving in and out don't doubt there's a brighter way
Bouger de l'intérieur à l'extérieur ne va pas te donner un chemin plus éclairer

[[Chorus]]
[[Refrain]]
No time ta get down got ta move it up
C'est pas le temps d'être dépressif tu dois te remonter
No time ta get down got ta move it up
C'est pas le temps d'être dépressif tu dois te remonter
No time ta get down got ta move it up
C'est pas le temps d'être dépressif tu dois te remonter
Ahhh
Ahhh
She got the crabs in the bucket
Elle a des problèmes
No time ta get down got ta move it up
C'est pas le temps d'être dépressif tu dois te remonter
No time ta get down got ta move it up
C'est pas le temps d'être dépressif tu dois te remonter
No time ta get down got ta move it up
C'est pas le temps d'être dépressif tu dois te remonter
Ahhh
Ahhh
She got the crabs in the bucket
Elle a des problèmes

It's like this
C'est comme cela
Its like u know it is
C'est comme vous savez qu'il est
Its like fly's on the window screen
C'est comme une mouche dans le moustiquaire
Writing on walls
Écrire sur les murs
Square is a clone screaming ?
Les conformistes qui crient
Having a ball
Avoir la balle
Feeling them selves just before last call
Les ressentir jusqu'à la limite
Tick a tick a tock tick a tick a tock
Tick a tick a tock tick a tick a tock
Clock strikes 12
L'horloge sonne 12 heures
Clock strikes 1
L'horloge sonne 1 heure
Smoking gun put these fools on the run
Les armes encore fumantes font courir ces imbéciles
I know it's not that simple
Je sais que ce n'est pas aussi simple
I know it's not that hard
Je sais que ce n'est pas aussi difficile
Where to go
Quoi penser ?

[[Chorus]]
[[Refrain]]

Ur not made
Ce n'est pas fait
Yea I heard u man
Oui je t'ai compris
Yo check yo
Yo compris yo
Yo
Yo

It's a conniption
C'est une crise de colère
Fit from the microphone lid
Bien ressentis au travers du microphone
I take it higher like a bird on the wire
Je l'ai vu d'un point haut comme un oiseau sur un fil
It's higher the fire
Glorifier le feu
I never
Je n'ai jamais
Cuz im just moving on up
Parce que je suis entrain de me remonter
Choosing ta touch the unseen
J'ai choisis de toucher le non vu
Craving ta clutch the most inevitable
Le désir de saisir l'inévitable
Ledge able
Saillis
Pyromania
Pyromanie
Slaying the devil n' sending him back to Transylvania
Attraper les démons et les retourner en Transylvanie
Strangely enough
Assez étrange
I ain't from that side of the ghetto
Je ne viens pas de se côté du ghetto
From a heavy metal will settle the puppets like Jepetto
À partir du "heavy metal" j'ai créé une marionnette comme Jepetto
Damn
Merde
If there was one created by sand ?
Si il y en avait un qui avait été créé à partir de sable
Then im looking in the water for reflections of man
Donc je regarde dans l'eau pour le reflet des hommes
Understand
Compris ?
The minds evolve time when it's empty
L'esprit évolue quand il n'y a rien à faire
M C tragically hip or hit by a cemmi
M C à été frapper mortellement par un camion

[[Chorus]] (x2)
[[Refrain]] (x2)

"Panier de crabes" est une expression pour dire qu'on a des problèmes

"Square" peut définir quelqu'un de conformiste

 
Publié par 8926 3 4 6 le 6 septembre 2004 à 21h58.
Joyful Rebellion (2004)
Chanteurs : K-Os

Voir la vidéo de «Crabbuckit»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

<< Page 2/2
Aurora Il y a 19 an(s) 11 mois à 22:47
8926 3 4 6 Aurora Site web Ouais bah merci de mavoir aider a traduire quelque phrase .. hi hi ... !!! :-)
lauri is the best Il y a 19 an(s) 10 mois à 17:47
5283 2 2 4 lauri is the best Vraiment bonne ste toune là....merci pour la traduction :-D
Aurora Il y a 19 an(s) 10 mois à 00:10
8926 3 4 6 Aurora Site web De rien :-D
BmBou Il y a 19 an(s) 9 mois à 22:47
5292 2 2 4 BmBou faut se lancer sur son ancien album il déchire !! :-\
guilty_4_ever Il y a 19 an(s) 6 mois à 02:33
5379 2 2 5 guilty_4_ever Site web super traduc merci pour cette song c super on juste un comm It's like dis s'écrit:it's like this!!!! :-D lololll c po rave loll sinon est super bonne jadoww la song !!!!mais g p-t po rapport mais c tu toi su la pic ak aki 8-| si oui 8-| CHANSEUSEEEEE !!! lolll 2k c sa bonne chanse ak t otre traduc :-D
BmBou Il y a 19 an(s) 6 mois à 23:34
5292 2 2 4 BmBou quand est ce que la suite de K-os va arriver ???
parce que ya des chansons qui sont stylées, je m'y mettrais bien mais j'ai des études à réussir, une femme à satisfaire, et des enfdants à nourrir ... :-P
it. Il y a 19 an(s) 6 mois à 23:03
5976 2 3 6 it. super comme tune!!!
Where's my mind??? Il y a 19 an(s) 4 mois à 02:46
8121 3 3 6 Where's my mind??? Bon ba kom les remarques sont revenus jen profite pour dire un gran bravo a K-os Jadore cette chanson o style jazzy
YEEAAHH Il y a 18 an(s) 9 mois à 02:13
5377 2 2 5 YEEAAHH ça c'est de la vrai musique je trouve ça vraiment bon c'est un mélange de hip hop et de jazz c'est vraiment trop bon. Longue vie a k-os :-)
<< Page 2/2
Caractères restants : 1000