Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «There Is A Light That Never Goes Out» par The Smiths

There Is A Light That Never Goes Out (Il Y A Une Lumière Qui Ne S'éteint Jamais)

Take me out tonight,
Emmène moi ce soir,
Where there's music and there's people
Quelque part où il y a de la musique et des gens
Who are young and alive
Qui sont jeunes et bien en vie.
Driving in your car
Quand je roule dans ta voiture
I never never want to go home
Je ne veux jamais jamais rentrer à la maison
Because I haven't got one
Parce que je n'en ai
Anymore.
Plus.
Take me out tonight
Emmène moi, ce soir
'cos I want to see people and I
Car je veux voir des gens et je
Want to see lights.
Veux voir des lumières.
Driving in your car
Rouler dans ta voiture
Oh please don't drop me home
Oh, je t'en prie ne me dépose pas à la maison
Because it's not my home, it's their
Parce que ce n'est plus ma maison, c'est leur
Home and I'm welcome no more.
Maison et je n'y suis plus le bienvenu.

[Chorus]
[Refrain]
And if a double-decker bus
Et si un bus à impériale
Crashes into us
Nous fonce dedans
To die by your side
Mourir à tes côtés
Such a heavenly to die
Serait une façon divine de mourir
And if a ten ton truck
Et si un camion de dix tonnes
Kills the both of us
Nous tue tous les deux
To die by your side
Mourir à tes côtés
Well the pleasure and the privilege is mine
Eh bien tout le plaisir et le privilège serait pour moi

Take me out tonight
Emmène moi ce soir
Oh take me anywhere, I don't care
Oh, emmène moi n'importe où, je m'en fiche
Don't care, don't care
Je m'en fiche, je m'en fiche
And in the darkened underpass
Et dans le pasage souterrain obscur
I thought Oh God my chance has come at last
J'ai pensé Oh mon dieu mon heure est venue enfin
(but then a strange fear gripped me and I
(mais c'est alors qu'une peur étrange s'est emparée de moi et je
Just couldn't ask)
Ne pouvais plus poser de questions)
Take me out tonight
Emmène moi ce soir
Take me anywhere, I don't care
Emmène moi n'importe où, je m'en fiche
I don't care, don't care
Je m'en fiche, je m'en fiche
Just driving in your car
Je veux juste rouler dans ta voiture
I never never want to go home because I haven't got one
Je ne veux jamais jamais rentrer à la maison parce que je n'en ai plus
Oh, I haven't got one.
Oh, je n'en ai plus.

[Repeat chorus]
[Refrain]

There is a light that never goes out... (x8)
Il y a une lumière qui ne s'éteint jamais... (x8)

 
Publié par 6063 2 3 5 le 24 septembre 2004 à 21h18.
The Queen Is Dead (1986)
Chanteurs : The Smiths

Voir la vidéo de «There Is A Light That Never Goes Out»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

grace Il y a 19 an(s) 9 mois à 21:21
6063 2 3 5 grace Site web ça y est! g fini 2 traduire cette superbe chanson aux paroles si touchantes... pour cx que ça intéressent et qui l'ignoreraient, Nada Surf a fait une reprise plutôt pas mal de cette merveille des smiths. Nul besoin d'ajouter qu'elle ne lui arrive pas à la cheville...
megaboost Il y a 19 an(s) 6 mois à 21:24
5411 2 2 5 megaboost de toute façon les smiths <3 personne ne leur arrive a la cheville :-D :-D
vicky_yu_93 Il y a 19 an(s) 2 mois à 13:37
6007 2 3 6 vicky_yu_93 Superchanson et super traduction !!!
:-D
Brit Rock Il y a 18 an(s) 7 mois à 05:19
6935 2 4 6 Brit Rock L'une des plus belles chanson au monde, véritablement. Avec Hallelujah de Jeff Buckley, My Funny Valentine de Chet Baker, Blowin' In The Wind de Dylan, The Power Of The Gospel de Ben Harper, Sexual Healing de Marvin Gaye, Stariway To Heaven de Led Zep, Amsterdam de Brel, The River the Springsteen, Little Sister d'Anthony and the Johnsons, The Drugs Don't Work de The Verve, No Surprises de Radiohead, Redemption Song de Bob Marley, Teenage Kicks d'Undertones, Riders On The Storms de The Doors, Hey Hey My My du père Young, Let It Be des Beatles, A Ton Etoile de Noir Dez, I Put A Spell On You de Nina Simone, Fruit Tree de Nick Drake, What a Wonderful World de Neil Armstrong, White Rabbit de Jefferson Airplane, Venus In Furs du Velvet Underground, et Where is my Mind des Pixies.

Mais j'emballe là... :'-) <3 :'-)

Tout ça pour te de dire merci pour la traduction! :-)
Titouuu Il y a 17 an(s) 5 mois à 11:59
5907 2 3 5 Titouuu Site web lol Brit Rock... Effectivement elle est super celle-là, quel songwriter ce Morrissey quand même
MounXX Il y a 14 an(s) 7 mois à 22:57
6384 2 3 6 MounXX Site web J'ai connu cette chanson grâce à WiL Francis qu'il la repris lors du dernier concert d'Aiden à Paris, elle est magnifique <3
ket_17 Il y a 13 an(s) 6 mois à 17:34
6098 2 3 7 ket_17 La voix du chanteur est tout simplement envoutante
P.S. : ( 500 ) days of summer, film ou j'ai découvert cette chanson ( je le recommande ) .
Caractères restants : 1000