Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Up In The Sky» par Oasis

Up In The Sky (La Haut Dans Le Ciel)

Hey you ! Up in the sky
Hey toi ! La haut dans le ciel
Learning to fly
Apprenant à voler
Tell me how high
Dis-moi quelle haut
Do you think you'll go
Où pense tu aller
Before you start falling
Avant de commencer à tomber
Hey you ! Up in a tree
Hey toi ! Là-haut dans l'arbre
You wanna be me
Tu voulais être moi
But that couldn't be
Mais tu n'as pas pu
Cos the people here they don't hear you calling
Car le peuple ici n'entend pas ton appel
How does it feel
Qu'est ce qu'il ressent
When you're inside me ?
Quand tu es en moi
Hey you ! wearing the crown
Hey toi ! Portant la couronne
Making no sound
Ne faisant aucun bruit
I heard you feel down
J'ai entendu ce que tu ressens
Well that's too bad
Bon cela est trop mauvais
Welcome to my world
Bienvenue dans mon monde
Hey you ! Stealing the light
Hey toi ! Volant la lumière
I heard that the shine's
J'ai entendu que l'éclat
Gone out of your life.
Est sorti de ta vie
Well that's just too bad
Bon c'est trop mauvais
Welcome to my world
Bienvenue dans mon monde

You'll need assistance with the things that you have never ever seen
Tu auras besoin d'assistance pour les chose que tu n'as toujours jamais vu
It's just a case of never breathing out
C'est juste une boite sans air extérieur
Before you've breathed it in
Avant que tu n'y ai respiré
How does it feel
Qu'est-ce qu'il ressent
When you're inside me ?
Quand tu es en moi ?
[Chorus]
[Refrain]

Hey you ! Up in the sky
Hey toi ! La haut dans le ciel
Learning to fly
Apprenant à voler
Tell me how high
Dis-moi quelle haut
Do you think you'll go
Où pense tu aller
Before you start falling
Avant de commencer à tomber
Hey you ! Up in a tree
Hey toi ! Là-haut dans l'arbre
You wanna be me
Tu voulais être moi
But that couldn't be
Mais tu n'as pas pu
Cos the people here they don't hear you calling
Car le peuple ici n'entend pas ton appel
How does it feel
Qu'est ce qu'il ressent
When you're inside me ?
Quand tu es en moi

 
Publié par 5442 2 2 6 le 27 septembre 2004 à 17h37.
Definitely Maybe (1994)
Chanteurs : Oasis

Voir la vidéo de «Up In The Sky»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Brit Rock Il y a 19 an(s) 9 mois à 20:27
6935 2 4 6 Brit Rock Jette un oeil sur les corrections, je voulais t'en poster une mais j'ai vu que quelqu'un m'avais précédé... t'a chopé le sens général, mais certaines phrases exigent une correction complète.
Autrement, elle est pas mal ta trad'... :-)
971ZILDES Il y a 11 an(s) 3 mois à 23:00
5194 2 2 3 971ZILDES Dans cette chanson écrite sans doute par The Chief (noel) et chanté The Leader (liam): Il semble que les deux frères Gallagher se moque encore ouvertement des personnes de la société, de quelques autres groupes de rock, de gens qu'ils detestes en général en parlant des gens qui sont dans le ciel ou percher sur les arbres mais qui souhaiteraient les ressemblés; par contre, dans un couplet il parle de/des gens qui porte/portent une couronne de qui parle-t'ils de 'notre' bonne vieille famille d'Angletterre ou es-ce encore un double sens de ces vieux messages subliminaux, cela m'inquète un peu moi qui plane déja un peu trop sur leur sons psychédéliques et quelques autres effets sonores. Quelqu'un pourrait t'il m'apporter son avis ? Steph.
971ZILDES Il y a 11 an(s) 3 mois à 23:31
5194 2 2 3 971ZILDES Ceux qui veulent m'apportés leurs réponses qu'ils prennent bien gardes à ne pas m'intoxiquer de leurs conneries MOI QUI A FINALEMENT REUSSI A ME SOIGNER EN RASSEMBLENT LES BONNES CHOSES QUI PEUVENT AIDER A AVANCER, ET MEME A ME SOIGNER "A COUP DE DROGUES PSYCHEDELIQUES PRESCRIT PAR 'THE GREAT CHIEF OF ALL THE DOCTORS GRADUATED BY THE GOOD OF GOOD'(a comsommer avec modération tout de même). Et juste une question: SI JE ME BRANLAIT DEVANT VOUS (comme le fait ouvertement Liam par le geste devant certains journalistes hypocrites ) RESTERIEZ VOUS A COTER DE MOI? , SACHEZ BIEN QUE VOUS NE M'INFLUENCEREZ JAMAIS MOI QUI SEMBLE VOUS INSULTER MALGRES CE QUE VOUS VOULEZ BIEN PARAITRENT. _bien envoyé par 971ZILDES.
MadeYouLook Il y a 10 an(s) 3 mois à 01:16
5191 2 2 3 MadeYouLook Hey you ! Up in the sky
Hey toi ! La haut dans le ciel
Learning to fly
Apprenant à voler
Tell me how high
Dis-moi à quelle hauteur
Do you think you'll go ?
pense-tu aller ?
Before you start falling
Avant de commencer à tomber
Hey you ! Up in a tree
Hey toi ! Là-haut dans l'arbre
You wanna be me
Tu voulais être moi
But that couldn't be
Mais tu n'as pas pu
Cos the people here they don't hear you calling
Car le peuple ici n'entend pas ton appel
How does it feel
Comment ça va
When you're inside me ?
Quand tu es en moi ?

Là il n'y a plus d'ereur de traduction !! ;-)

Pour moi on peut interprèter cette chanson comme on a besoin, mais je pense que Gallagher nargue DIEU lui-même ! POur lui Dieu l'envie d'être une Rockstar... Dieu aimerait être celui à qui il "vole la lumière" et "comment ça va quand t'es en moi ?" Autrement dit "ça fait quel effet d'être moi ? D'être une Rockstar si aimée. Gallagher n'a pas besoin d'offenser les autres groupes ils ne peuvent pas lui
Caractères restants : 1000