Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Been Through The Storm (feat. Stevie Wonder)» par Busta Rhymes

Been Through The Storm (feat. Stevie Wonder) ()

Pour cette chanson, Busta est en duo avec le roi de la soul music, le bien nommé Steve Wonder, chargé de chanter le refrain. Malgré une musique qui sonne bien hip hop, sa voix colle parfaitement avec.
La chanson parle de la vie de Busta dans le Bronx les jours de tempête et de pluie.

La chanson commence avec le refrain justement où Steve Wonder parle de ce que l'on ressent quand on se retrouve au beau milieu d'une tempête froide. C'est une image pour parler de sa situation car pour le reste, il compare sa pauvreté avec la richesse qui l'entoure au quotidien.

You see the luxuries in life, with the fortune and fame
Dans la vie tu vois la luxure avec la fortune et la célébrité

Cela lui évoque son père qui était souvent fauché, et sa maman très jeune pour s'occuper de lui.

Busta intervient alors pour le 1er couplet. Comme on le sait il a des origines Jamaïcaines, mais est né à New-York. Il dit donc que ses parents on débarqué dans la " Big Apple " et ont bataillé ferme pour obtenir tous les papiers nécessaires afin de rester sur le territoire américain. Ils ont toujours tenter d'éloigner leur fils des crimes et de la violence très présents dans le Bronx. Cependant, Busta a connu une vie difficile, qui a eu au moins comme avantage le fait de l'endurcir.
Sa maman cumulait deux travails pour réussir à tout payer à la fin du mois, ce qui a néanmoins obligé Busta a magouiller de son côté.

Got older, developed ways of grippin the steel
En vieillissant, j'ai trouvé différents moyens pour obtenir des pistolets.

Il finit ce 1er couplet en ajoutant qu'il restait à la maison pour les bons petits plats de sa mère, pour être auprès d'elle et pour trouver refuge. , mais qu'une fois dehors il zonait à Flatbush Brooklyn, un endroit où la police patrouille souvent. Il finit en disant avoir tout vu, et qu'il a baigné au beau milieu de cet environnement fait de violence, de drogue… il s'est donc " retrouvé au beau milieu de la tempête ".

Pour le deuxième couplet, il ne nous évoque plus son enfance mais le début de sa vie d'adulte avec son crew. Ils traînaient le soir au coin de rue, pour faire leur petit business.
Doin different wild shit, just to put a pair of Filas on, 'Didas on
Je fais des truc de fou, juste pour porter une paire de Fila, une paire d'Adidas.

Il poursuit en parlant a nouveau des riches qui les entourait dans le quartier, ce qui forcément attirait leur attention. Busta les enviait forcément mais repensait à l'éducation inculquée par ses parents.
It's kinda hard bein humble in the belly of struggle
C'est difficile de rester humble au beau milieu de cette jungle (la vie de quartier)
Doin things that probably get you in trouble
De faire des choses qui vont sûrement te poser des problèmes

C'est pourquoi lui et ses potes n'ont jamais viré vers l'autre côté de la barrière.

Pour l'outro de la chanson, Steve Wonder nous fait un finish splendide. Il chante seulement une courte partie du refrain, version soul, qui rend la fin encore plus intense.

 
Publié par 14508 4 4 7 le 12 juillet 2006 à 11h34.
The Big Bang (2006)
Chanteurs : Busta Rhymes
Albums : The Big Bang

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

scarface Il y a 17 an(s) 11 mois à 13:23
5461 2 2 6 scarface Elle é vrmt bien!!!!! La voix de steve wonder colle parfaitement!! L'une des meilleurs de the Big bang
Mr Maff Il y a 17 an(s) 9 mois à 21:36
8122 3 3 5 Mr Maff Site web " L'une des meilleurs de the Big bang "

Non LA meilleur lance !! L'une des plus belle pour moi du rap en general !! Chapeu busta
Caractères restants : 1000