Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «A Moment In Valhalla» par Thyrfing

A Moment In Valhalla ()

Comme l'indique son titre, la chanson parle du Valhalla(ou Walhalla, le 'Paradis'd'Odin, dans la religion des Scandinaves. L'entrée n'en est permise qu'aux héros morts en combattant). Ici Thyrfing décrit donc la 'vie' menée par les guerriers, d'un point de vue interne, c'est-à-dire que la chanson est écrite comme si les membres du groupe faisaient partie des combattants morts.

Dans le premier couplet y est décrit ce qui se passe au Valhalla d'un point de vue général. Il est raconté que les guerriers morts au combat sont nombreux à arriver au Valhalla. L'ambiance y est festive, on pourrait dire que les guerriers sont 'heureux' d'être au Valhalla, puisqu'ils disposent entres autres de nourriture et d'hydromel("boisson d'origine divine"), que leur servent les Valkyries :

"les valkyries nous servent les meilleures chairs et la meilleure bière"

Ensuite sont retranscrites des paroles adressées à une Valkyrie. Malgré un début assez romantique, voire poétique(le guerrier invite la Valkyrie à s'assoir sur ses genoux et lui montre le ciel), les dernières paroles sont :

" But now in Valhalla, tonight we will fuck !
Mais à présent au Valhalla, ce soir nous baiserons ! "

La dernière partie de la chanson décrit encore tous les délices du Valhalla, l'hydromel coulant à flots, le chant de 800 guerriers ivres qui retentit, les guerriers qui dansent(s'ils peuvent se lever malgré la quantité d'hydromel bue). La chanson finit ainsi :

"The feast goes on forever, for ages it will last
Le festin continuera pour l'éternité, pendant plusieurs âges il durera
We're all getting glorified, thinking about our past
Nous devenons tous glorieux, pensant à notre passé"

Thyrfing signe donc ici une chanson inspirée de la mythologie nordique, en respectant totalement les 'idéologies' qui y ont trait. .

 
Publié par 5453 2 2 5 le 19 juillet 2006 à 15h25.
Thyrfing
Chanteurs : Thyrfing
Albums : Valdr Galga

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Charløtte Il y a 18 an(s) à 15:31
13624 4 4 6 Charløtte Site web héhé, j'ai pas écouté la chanson, mais la traductrice (ou explicatrice, fin bref ^^) est géniale en tout cas :-D
kix à toi Ô ChAoS MaStEr :-\
(et faudrait que j'écoute cette musique :-/ )
sinon superbe explication, tout à fait conforme à la traduction (que j'ai vu ^^) :-D
sevenawfel Il y a 18 an(s) à 13:55
5303 2 2 4 sevenawfel Site web allé notre nouvelle explicatrice
chak chose a sa premiere fois mé moi snif j'ai jamais fais snif d'explication snif mais bon c'est pa grave du moment ou les gens comme toi existent encore
bonne continuation <:-)
:-° :-°
Caractères restants : 1000