Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Drink Me» par Anna Nalick

Drink Me (Bois-Moi)

Anna Nalick a écrit "Drink Me" en se basant sur le personnage de Cathy dans le roman de John Steinbeck "East Of Eden" ("À L'Est d'Eden" en français). Anna décrit Cathy comme une femme magnifique mais perturbée (dans des résumés du livre, il est même écrit que Cathy est un monstre). Anna ajoute que quand Cathy vieillit elle se rend compte que sa beauté disparait et elle décide de se suicider alors elle boit du poison qui est dans une bouteille. Cathy s'imagine qu'elle est Alice (d'Alice Au Pays des Merveilles) et que plus elle boit de la bouteille plus elle rétrécit, mais dans le cas de Cathy c'est différent puisque c'est du poison...

Dans le premier couplet, Anna/Cathy commence par se poser des questions sur le temps. Puis elle demande à ses proches si elle leur manquera :
Talk about the weather
Parlons du temps
Will you miss me ever ?
Est-ce que je te/vous manquerai pour toujours ?
Puis elle dit qu'elle est hantée et qu'elle a besoin de repos. Puis elle dit qu'elle espère que les autres sont impréssionnés (sans doute par son suicide).
Puis elle parle d'une autre femme, celle-ci est jolie alors elle est jalouse car elle, elle n'y est plus. Ensuite elle ajoute que cette fille est perdue. Puis elle dit que lorsqu'elle regarde dans un miroir elle revoit ce qu'elle était : une jolie femme.

Dans le refrain, Anna/Cathy dit qu'elle va boire un autre "Bois moi", c'est-à-dire la poison. Il y a ici une référence à Alice aux Pays des Merveilles puisque que c'est comme ça que s'appelle la potion pour rétrécir. Donc Anna/Cathy dit qu'elle va prendre un autre "bois-moi" et que lentement elle va disparaitre, ce qui signifie qu'elle est en train de mourir lentement :
I'll take another drink me, baby
Je vais prendre un autre bois-moi, Chéri
Slowly I'll disappear
Lentement je disparaitrai
Puis elle ajoute qu'elle va porter sa vie comme un collier de fil barbelé (je ne sais pas trop si c'est une référence biblique) :
And wear my life like a barbed-wire necklace
Et je porterai ma vie comme un collier de fil barbelé
Puis elle demande de jouer à Action ou Vérité :
So let's play Truth or Dare
Alors jouons à Action ou Vérité

Dans le deuxième couplet, Anna parle de Coltrane(saxophoniste de jazz, compositeur et chef de formation américain), elle demande à la personne à qui elle s'adresse si elle en est fan. Elle dit que elle, elle voudrait être Kurt Cobain (chanteur et leader du groupe grunge Nirvana. ) et que quand la vérité deviendrait trop effrayante elle prendrait du gin et de la cerise et cela sera son "Bois-moi", son poison. Elle parle aussi de Plath (Sylvia Plath ? écrivaine américaine qui s'est suicidée) et de Joplin (Janis Joplin ? chanteuse américaine morte d'une overdose). Elle dit que ces deux personnes écriront des suicides. Elle parle aussi de Marilyn Monroe et de John F. Kennedy qui assisteront à son concert.

Dans le troisième couplet, Anna dit qu'elle ne sera plus là pour jouer à leur jeux. Elle ajoute qu'un jour ils oublieront son nom :
There will come a day
Il y aura un jour
When you won't know my name
Où tu ne connaitras pas mon nom
Dans le dernier couplet, elle dit que plus elle boit ce poison plus elle devient petite, elle ajoute aussi que quand ils se réveilleront demain ce sera différent.

Puis à la fin de la chanson, elle répète qu'elle a besoin de repos. On peut donc penser que la fin de la chanson correspond à la fin de la vie de Cathy...

Talk about the weather
Parlons du temps
Will you miss me ever ?
Est-ce que je te manquerai toujours ?
Lately I'm obsessed
Avant j'étais hantée
And I need the rest
Et j'ai besoin de repos
I hope that you're impressed
J'espère que tu es imprésionné
But she's so pretty, I'm jealous
Mais elle est si jolie, je suis jalouse
And she's lost like Alice
Et elle est perdue comme Ellis
In a painted past
Dans un passé peint
In a looking glass
Dans un miroir
I see me looking back
Je me revois dans le passé

[Chorus]
[Refrain]
I'll take another Drink Me, baby
Je vais prendre un autre bois-moi, Chéri
Slowly, I'll disappear
Lentement, je disparaitrai
And wear my life like a barbed wire necklace
Et je porterai ma vie comme un collier de fil barbelé
So let's play truth or dare
Alors jouons à Action ou Vérité

So you're a fan of Coltrane
Alors tu es un fan de Coltrane ?
I wanna be Curt Cobain
Je voudrais être Kurt Cobain
When the truth gets scary
Quand la vérité deviendra effrayante
I'll take my gin and cherry
Je prendrai du gin et une cerise
And some Drink Me they'll be
Et un "Bois-Moi" ils seront
Plath and Joplin whispers writing suiciders
Les chuchotement de Plath et Joplin écrivant des suicides
Kennedy and Monroe come to see my rock show
Kennedy et Monroe viendront voir mon concert
I'll be there in the front row
Je serai là dans les rangée

[Chorus]
[Refrain]

And I won't be around to play your games
Je ne serai pas là pour jouer à tes jeux
There will come a day when you won't know my name
Il y aura un jour où tu ne connaitras pas mon nom
And I'll get smaller with
Je deviendrai plus petite
Every swallow you'll
Avec chaque gorgées tu
Wait tomorrow and things won't be the same
Attendras demain et les choses ne seront pas les mêmes

Talk about the weather
Parlons du temps
Will you miss me ever ?
Est-ce que je te manquerai toujours ?
Lately I'm obsessed
Avant j'étais hantée
And I need the rest
Et j'ai besoin de repos
I hope that you're impressed
J'espère que tu es imprésionné
Cuz I need the rest
Car j'ai besoin de repos
And my head's a mess
Et ma tête est en désordre
I need the rest
Et j'ai besoin de repos
I need the rest
Et j'ai besoin de repos
I need the rest
Et j'ai besoin de repos

 
Publié par 19002 4 4 5 le 29 août 2006 à 15h21.
Wreck Of The Day [Réédition] (2006)
Chanteurs : Anna Nalick

Voir la vidéo de «Drink Me»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000