Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Every Girl» par Lillix

Every Girl (Chaque Fille)

Dans "Every Girl" les filles de Lillix parlent de la façon dont réagit une fille avec son premier petit copain.

Dans le premier couplet, une fille dit que son copain l'a eue car elle a besoin de lui, elle dit aussi qu'elle doit se blâmer. Et pour finir elle dit que toutes filles sont pareilles.

Dans le refrain, la fille commence à dire que toutes filles réagissent pareilles avec leur premier copain :
Every girl's the same with number one, the first guy.
Chaque fille est pareille avec le premier, le premier garçon
Elle dit aussi que les filles dans ce cas font semblant de sourire et qu'elles souffrent aussi :
Faking a smile, in denial, the damage is done.
Simulant un sourire, dans le démenti, le dommage est fait
Cryin' all night.
Pleurant toute la nuit

Dans le deuxième couplet, la fille dit que tout allait bien au début. Puis elle ajoute que le garçon avait réussi à l'avoir grâce à ses mensonges. Et il la contrôlait avec ses au revoirs (sans doute qu'il jouait sur le fait qu'il pouvait la quitter, pour la manipuler).

Ensuite la jeune fille se demande comment elle doit être et comment elle doit s'habiller pour lui.

Après le deuxième refrain, elle dit que toutes les filles sont pareilles, elles tombent dans les jeux des garçons :
Every girls the same, fall into your game.
Chaque fille est pareille, elle tombe dans ton jeu

Un peu plus loin dans la chanson, la fille se demande ce qui ne va pas chez elle et aussi quelle place elle a dans leur couple.

Dans le dernier couplet, après elle compare l'amour du garçon à une drogue, elle dit qu'elle veut un autre mensonge (peut-être ce sont des mots doux) pour s'élever.

You got me like that, you're what I'm cravin'
Tu m'as eue comme ça, tu es ce dont j'ai besoin
You got me like that, you know I'm to blame
Tu m'as eue comme ça, tu sais je dois me blâmer
And you got me like that, every girls the same.
Et tu m'as eue comme ça, chaque fille est pareille

[Chorus : ]
[Refrain : ]
Every girl's the same with number one, the first guy.
Chaque fille est pareille avec le premier, le premier garçon
Faking a smile, in denial, the damage is done.
Simulant un sourire, dans le démenti, le dommage est fait
Cryin' all night.
Pleurant toute la nuit

Started out doing fine in the beginning every time.
Commençant bien au début chaque fois
I belonged to you. You possessed me with your lies.
Je t'appartenais. Tu me possédais avec tes mensonges
Controlled me with goodbyes, I wasn't getting through.
Tu me contrôlais avec tes au revoir, je n'arrivais pas à surmonter

How should I be myself today ? What color should I wear ?
Comment devrais-je être aujourd'hui ? Quelle couleur devrais-je mettre ?
I promise I'll cooperate, if you don't leave me here
Je promets je vais coopérer, si tu ne me laisses pas là

[Chorus]
[Refrain]

You got me like that, you're what I'm cravin'
Tu m'as eue comme ça, tu es ce dont j'ai besoin
You got me like that, you know I'm to blame
Tu m'as eue comme ça, tu sais je dois me blâmer
Every girls the same, fall into your game.
Chaque fille est pareille, elle tombe dans ton jeu

Tell me, what is wrong with me ?
Dis-moi, Qu'est-ce qui ne va pas chez moi ?
How couldn't you forsee us being happily ?
Comment n'aurais tu pas pu prévoir que nous soyons heureux ?
Who am I in me and you ? Got reading up to do.
Qui suis-je dans toi et moi ? Je dois réviser ça
He's just not that into you.
Il n'est pas juste dans toi

Why do I hate myself today ? It's because of what you said
Pourquoi est-ce que je me déteste aujourd'hui ? C'est à cause de ce que tu as dit
I put in so much energy and you never even cared
J'ai mis tant d'énergie et tu n'as même pas fait attention

[Chorus]
[Refrain]

You got me like that, you're what I'm cravin'
Tu m'as eue comme ça, tu es ce dont j'ai besoin
You got me like that, you know I'm to blame
Tu m'as eue comme ça, tu sais je dois me blâmer
Every girls the same, fall into your...
Chaque fille est pareille, elle tombe dans ton…

Shoot me up with one more lie,
Shoote moi avec un mensonge de plus
My veins are blown all right tonight.
Mes veines gonflent bien cette nuit
Come on, jack me up with one more lie,
Viens, fais moi grimper avec un mensonge de plus
I gotta give it up before I die.
Je dois abandonner avant de mourir

You got me like that, you're what I'm cravin'
Tu m'as eue comme ça, tu es ce dont j'ai besoin
You got me like that, you know I'm to blame
Tu m'as eue comme ça, tu sais je dois me blâmer
And you got me like that, yeah we're all the same
Et tu m'as eue comme ça, ouais nous sommes toutes les mêmes

[Chorus](x2)
[Refrain](x2)

Every girl's the same.
Chaque fille est pareille

 
Publié par 19002 4 4 5 le 13 septembre 2006 à 11h54.
Inside The Hollow (2006)
Chanteurs : Lillix

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

JeanS-KeY-4eVeR Il y a 17 an(s) 5 mois à 12:26
6916 2 4 5 JeanS-KeY-4eVeR moi jadore cette chanson elle bouge bien et les paroles sont cool. bravo pour l explication de la chanson :-D
Baka-Fraise Il y a 16 an(s) 5 mois à 10:27
5273 2 2 4 Baka-Fraise Site web Une bonne musique et de sublime voix <3
Caractères restants : 1000