Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Walk In The Sun» par McFLY

Walk In The Sun (Marcher au soleil)

WALK IN THE SUN / MARCHER AU SOLEIL by McFly.
L'histoire de la chansons explique, d'après mon 'humble avis', l'histoire d'un homme qui ce posse des questions sur lui-même et certaines choses qui l'entoure.

Comme par exemple au début du premier couplet ;;
I wonder what it's like to be loved by you.
Je me demande comment c'est d'être aimé par toi.
I wonder what its like to be whole.
Je me demande comment c'est de ce sentir plein.

Ou bien encore ;;
I wonder how they put a man on the moon.
Je me demande comment ils ont fait pour mettre un homme sur la lune. .
I wonder what it's like up there.
Je me demande comment c'est là haut.

Et il préscice que les réponses sont dans les airs ;;
All I know, is the answers in the air.
Tout ce que je sais, c'est que les réponses sont dans les airs.

Ensuite, tout en ce questionnant, il prend une marche au soleil et oberve ce qu'il ce passe autour de lui (+Sitting and watching the world going by
Assis et observant le monde évoluer) et ils continue son chemin car il sait qu'au bout, il trouveras les réponses à ses question.
C'est déja très poétique au départ, alors je ne peut pas 'affirmer' quoi que ce soit. Mais encore une fois, McFly nous surprend avec leur paroles magique qui nous en metterons toujours plein la vue =).

X
Sunny [de. light]

I wonder what it's like to be loved by you
Je me demande comment c'est d'être aimé par toi
I wonder what its like to be whole
Je me demande comment c'est de ce sentir plein* (1)
And I don't walk when there's a stone in my shoe
Et je ne peut pas marcher quand il y a une roche dans mon soulier
All I know, that in time I'll be fine
Tout ce que je sais, c'est qu'avec le temps je serai bien

I wonder what it's like to fly so high
Je me demande comment c'est de voler si haut
Or to breathe under the sea
Ou de respirer sous la mer
I wonder if someday I'll be good with "goodbyes"
Je me demande si un jour je serai à l'aise avec les "aux revoirs"
But I'll be okay if you come along with me
Mais je serai bien si tu viens avec moi

[Chorus]
[Refrain]
Such a long, long way to go
Un si long, long chemin à faire
Where I'm going, I don't know
Où je m'en vais, je ne sais pas
I'm just following the road
Je ne fais que suivre la route
For a walk in the sun
Pour une marche au soleil
For a walk in the sun
Pour une marche au soleil

I wonder how they put a man on the moon
Je me demande comment ils ont fait pour mettre un homme sur la lune
I wonder what it's like up there
Je me demande comment c'est là haut
I wonder if you'll ever sing this tune
Je me demande si vous chanterez un jour cet air
All I know, is the answers in the air
Tout ce que je sais, c'est que les réponses sont dans les airs

[Chorus]
[Refrain]
Such a long, long way to go
Un si long, long chemin à faire
Where I'm going, I don't know
Où je m'en vais, je ne sais pas
I'm just following the road
Je ne fais que suivre la route
For a walk in the sun
Pour une marche au soleil
For a walk in the sun
Pour une marche au soleil

Sitting and watching the world going by
Assis et observant le monde évoluer
Is it true when we die we go up to the sky ?
Est-ce vrai que lorsque nous mourrons nous allons au ciel ?
Woah, woah
Woah, woah
So many things that I don't understand
Tellement de choses que je ne comprend pas
Put my feet in the sand when I'm walking in the sun
Mettre mes pieds dans le sable quand je marche au soleil
Woah
Woah
Walking in the sun
Marcher au soleil

[Chorus]
[Refrain]
Such a long, long way to go
Un si long, long chemin à faire
Where I'm going I don't know
Où je m'en vais, je ne sais pas
I'm just following the road
Je ne fais que suivre la route
For a walk in the sun
Pour une marche au soleil
For a walk in the sun, yeah
Pour une marche au soleil
Woah
Woah
Woah
Woah
Woah
Waoh

(* 1 ; Je ne savait pas trop comment exprimer l'émotion mais c'est le sentiment de ce sentir plein, qu'il ne manque rien en fait. Si vous trouvez un autre mot qui d'écrit mieux, faite moi s'en part. Sa m'aiderais beaucoup ! )

 
Publié par 5360 2 2 5 le 9 novembre 2006 à 17h17.
Motion In The Ocean (2006)
Chanteurs : McFLY

Voir la vidéo de «Walk In The Sun»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

<< Page 2/2
Caro_Poynter Il y a 17 an(s) 5 mois à 14:17
5935 2 3 6 Caro_Poynter Site web "Put my feet in the sand when i'm walikng in the sun.."
Ca me rapelle mes vacances...
:'-) :'-)
x.C a N d Y.x Il y a 17 an(s) 3 mois à 21:42
5268 2 2 4 x.C a N d Y.x Site web Elle est trop belle cette chanson c'est ma préférée avec Transylvania <3 et c'est Danny qui chante et qui l'a écrite!!! alors moi je dis: RESPECT!!! :-\ <3 -xxxo
SoHappySoHippie Il y a 16 an(s) 10 mois à 14:17
5272 2 2 4 SoHappySoHippie C'est la chanson qui résume ma vie... Raaah que je l'aime ce Danny Jones... Il est si talentueux ... Je sai spas ce que je ferais si il était pas connu ... McFly Powaaaa 8-D
Na_Lou Il y a 16 an(s) 5 mois à 20:23
5880 2 3 5 Na_Lou Site web Vraiment jolie cette chanson <3
Foools Il y a 16 an(s) 1 mois à 00:50
5463 2 2 6 Foools Site web Danny a vraiment assuré sur cette chanson &#9829; J'aime vraiment beaucoup <3 McFLY, Let's Rock !
Krystie Il y a 15 an(s) 10 mois à 19:02
5211 2 2 3 Krystie Pour la traduction de "whole" je pense qu'entier serait un peu moins péjoratif que plein mais c'est vrai que c'est difficile à traduire. On a pas vraiment de mot en français pour faire comprendre les sentiments qui vont avec ce mot. Par contre dans le premier couplet je pense que c'est plus un caillou qu'une roche qu'il a dans la chaussure, ce serait un peu gros sinon...
Sinon, c'est une bonne traducion, et c'est vraiment un belle chanson, l'une de mes préféréeà vrai dire. J'aime tout de cette chanson, la musique, les paroles et tout ce qu'on ressent quand on l'écoute, toutes ces émotions que le groupe réussit à nous faire passer quand il chante, c'est simplement magnifique!!

Vive McFly
Emy Loves McFly Il y a 15 an(s) 7 mois à 22:03
5209 2 2 3 Emy Loves McFly Je ne suis pas sure mais pour 'whole' on pourrait dire 'comblé' non? :) Ce qui traduirait assez bien le fait de ne maquer de rien, d'être 'plein' dans le sens ici exprimé.
Magnifique chanson; Danny a comme toujours une voix de fou. :D<3
Sur ce; Love McFly. (a)
Alex'chan Il y a 15 an(s) 2 mois à 19:54
5359 2 2 5 Alex'chan La mélodie ..... <3 <3
Opheeely Il y a 13 an(s) 10 mois à 22:43
5250 2 2 4 Opheeely De se sentir "comblé" pour la note (1) peut-être?
Sinon magnifique chanson, Danny a une voix qui nous transporte ailleurs ...
<< Page 2/2
Caractères restants : 1000