Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Pink Cell Phone» par Deftones

Pink Cell Phone (Téléphone* Rose)

Normalement c'est téléphone portable la bonne tradition mais j'ai juger mieux de mettre celà pour une meilleure traduction du titre.

Dans cette chanson le groupe collabore avec la chanteuse du duo Giant drag, Annie-Summer Hardy, Chino ne chante que dans le refrain et fait un peu les voix de fonds.

Il semble que cette chanson soit critique envers la forte foi chrétienne que connaissent les Etats-Unis actuellement. Le titre résume bien le tout, la religion suscite chez les gens une certaine addiction. Les gens ne peuvent plus éviter d'écouter, de regarder ce que leurs montre la religion chrétienne aux Etats-Unis. Peut-être que la critique se fait plus sur les mouvements chrétiens radicaux qui prennent pas mal de pouvoir aux Etats-Unis. Il y a une certaine addiction comme tout ce qui concerne l'érotisme et la pornographie, d'où le titre et les paroles chantées en fond par la chanteuse :
"X your heart let the tape roll"
"X ton coeur laisse la cassette tourner"

"X your eyes let the tape roll
X your eyes I'll tell who when"
"X tes yeux laisse la cassette tourner
X tes yeux je te dirai quand"

La religion (sous sa forme extrème) manipulerait les gens pour cultiver en eux le sentiment d'insécurité, de malaise etc... D'où le besoin de vouloir se raccrocher à la religion pour remédier à celà.

(Belief in the one true power) X3
(La foi dans le seul et véritable pouvoir) X3

Chino : Chorus :
Chino : Refrain :
Can't stop the sound
Tu ne peux pas arréter le son
Can you ?
N'est-ce pas ?
Can't stop the sound
Tu ne peux pas arréter le son
Can't stop sound I can't stop you
Tu ne peux pas arréter le son je ne peux pas t'arrêter

(X your heart let the tape roll) X2
(X ton coeur laisse la cassette tourner) X2

(Belief in the one true power)
(La foi dans le seul et véritable pouvoir)

Chino : [chorus]
Chino : [Refrain]

(X your eyes let the tape roll)
(X tes yeux laisse la cassette tourner)
(X your eyes I'll tell who when)
(X tes yeux je te dirai quand)

So your trouble continues to multiply
Donc ton trouble continue à se multiplier
Your growth is a direct result of your being misguided
Ta tumeur est un résultat direct d'avoir été malavisé
Deceived, misdirected or fooled
Trompé, maldirigé ou abusé
All of these are variations of the basic ego glored live theme
Tout celà sont des variations de l'égo basique qui a glorifié le thème de la vie
In which you follow the gospel truth
Dans lequel tu suis la vérité de L'Evangile

Pursuing the wrong ideal and goals that lead you into sickness
Poursuivant le mauvais idéal et les mauvais buts qui te mène vers le pire
Unto and from this sickness bring the belief in the one true power
Hors et à partir de ce pire ramène la foi dans le seul et véritable pouvoir
That cure that promised to erase the symptoms
Qui soigne cette promesse pour en effacer les symptômes
That stood between you and your goal
Qui sont restés entre toi et ton but

That seductive pure that offered relief and comfort,
Cette pureté séduisante qui a offert la foi et le réconfort
Without disturbing the faulty system of your beliefs
Sans déranger le système défectueux de tes convictions
The belief in the one true power
La foi dans le seul et véritable pouvoir
Forever and ever one nation under the belief
Pour toujours et à jamais une nation sous la foi
Of the father the son and holy spirit in Jesus name, amen.
Du Père du Fils et du Saint Esprit au nom de Jésus, amen.

 
Publié par 9740 3 4 7 le 1er janvier 2007 à 19h38.
Saturday Night Wrist (2006)
Chanteurs : Deftones

Voir la vidéo de «Pink Cell Phone»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

l'hypotalamus de Jak Il y a 17 an(s) 6 mois à 14:18
5283 2 2 4 l'hypotalamus de Jak LA CHANTEUSE C'EST Annie-Summer Hardy >:-( >:-(
c'est la chanteuse du duo Giant drag 8-D 8-D
Bye Bye
BenBen Il y a 17 an(s) 6 mois à 14:46
9740 3 4 7 BenBen Site web Merki pr l'info! ;-) Je modifie en conséquence. :-P
eCniV Il y a 17 an(s) 5 mois à 22:18
13853 4 4 6 eCniV Site web Un peu une chanson concept... Je la trouve.. Etrange... Enfin je l'écouterai pas en boucle c'est sur..
bebe manson Il y a 17 an(s) 5 mois à 13:50
9049 3 4 7 bebe manson Site web elle est bien faite en tt cas .
in.a.heartbeat Il y a 16 an(s) 11 mois à 16:22
5319 2 2 4 in.a.heartbeat Site web Amen <3
crottedebiquedu71 Il y a 15 an(s) 5 mois à 16:43
8149 3 3 7 crottedebiquedu71 Je viens d'aller voir les paroles sur un site et il y a un couplet en plus, non chanté apparement (a moins qu'il soit dans une autre version, j'en sais rien), bref, ça dit ça:

"I turned that into a verb, i hope you apreciate it
Carling, Hot Carling Academy, its a school where you go to learn how to buttfuck
They dont have blowjobs there because they are uncircumsized
And that is just disgusting so they have to buttfuck
Which is also disgusting because that extra forskin traps all the germs
And the poop, and the buttfucking residue within
And that is why british people have bad teeth, amen."

En le traduisant viteuf ça veut dire:
"J'ai tourné ça en prose, j'espere que tu apprecie,
Hot Carling Academy, c'est une ecole dans laquelle on apprend comment s*domiser, ils n'ont pas de f*llations la bas parce qu'ils ne sont pas circoncisés, et c'est degueulasse en plus, du coup ils doivent s*domiser, ce qui est aussi degueulasse parce que le prépuce piege tous les microbes,...
Caractères restants : 1000