Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Me And Your Mother» par Matt Willis

Me And Your Mother (Moi et ta Mère)

(1) je ne comrpend pas du tout cette phrase... si quelqu'un peut m'aider... ^^'

Alors bon je ne comprend pas vraiment cette chanson parcequ'il semble y avoir deux histoires en parallèle... Tout d'abord l'histoire que Matt est sorti avec la mère d'un ami... ou d'UNE amie et le fait que justement ce ou cete amie il veux le/la revoir enfin... si vous comprenez quelque chose dites-le moi xD

Everyday I think about what you think about when you think about me,
Chaque jour je pense à ce que tu penses quand tu penses à moi
You gotta know how much I live my life by the things you taught me,
Tu dois savoir combien je vis ma vie grâce aux choses que tu m'as apprises
I remember the first time that I saw you open the door for a lady,
Je me souviens de la première fois où je t'ai vu ouvrir la porte à une demoiselle
It was from the start of things that people comment on the way you taught me,
Ce fut le début de choses que les gens commentent en disant que c'est comme cela que tu m'as appris

The thought of the summer brings me there,
La pensée de l'été me ramène ici
The thought of the summer brings me there
La pensée de l'été me ramène ici

Things didn't work out,
Les choses n'ont pas marché
Between me and your mother but,
Entre moi et ta mère mais
I just want you to know that I did truely love her and,
Je veux juste te faire savoir que je l'aimais vraiment et
I just can't wait for that one week in summer when,
Je n'en peux plus d'attendre pour cette semaine en été où
I don't get half a day with you,
Je n'ai pas eu une demi journée avec toi
I get another week with you
J'ai eu une autre semaine avec toi

I get another week with you
J'ai eu une autre semaine avec toi

Well listen it's coursing what's the point in forcing cos the thought of divorcing scares you,
Bien écoute (1)
Learnt that the hard way but now I can't say that it was the right thing to do,
J'ai appris le dur chemin mais maintenant je ne peux pas dire que c'était la bonne chose à faire
When I needed a friend and I need a friend unless I knew you'd be right there for me,
Quand j'ai eu besoin d'un ami et j'ai beosin d'un ami bien que je sache que tu serais là pour moi
Even when I think that all we did was drink then I see the moral of your story,
Même quand je pense que tout ce que nous avons fait était boire alors j'ai vu la morale de ton histoire

The thought of the summer brings me there (And I think about it),
La pensée de l'été me ramène ici (Et j'y pense)
The thought of the summer brings me there
La pensée de l'été me ramène ici

Things didn't work out,
Les choses n'ont pas marché
Between me and your mother but,
Entre moi et ta mère mais
I just want you to know that I did truely love her and,
Je veux juste te faire savoir que je l'aimais vraiment et
I just can't wait for that one week in summer when,
Je n'en peux plus d'attendre pour cette semaine en été où
I don't get half a day with you,
Je n'ai pas eu une demi journée avec toi
I get another week with you
J'ai eu une autre semaine avec toi

The memories blow away,
Les souvenir se sont en allés
But they come back again,
Mais ils sont revenus
The winters turn to spring,
L'hiver est devnu le printemps
I know you just can't win,
Je sais que tu ne peux pas gagner
Nobody has to stay together for the kids,
Personne n'a a rester ensemble pour les enfants
Or for the sake of it,
Ou pour l'idée de ça
I guess life gets in the way
Je devine que la vie bloque

The thought of the summer brings me there (And I think about it),
La pensée de l'été me ramène ici (Et j'y pense)
The thought of the summer brings me there
La pensée de l'été me ramène ici

Things didn't work out,
Les choses n'ont pas marché
Between me and your mother but,
Entre moi et ta mère mais
I just want you to know that I did truely love her and,
Je veux juste te faire savoir que je l'aimais vraiment et
I just can't wait for that one week in summer when,
Je n'en peux plus d'attendre pour cette semaine en été où
I don't get half a day with you,
Je n'ai pas eu une demi journée avec toi
I get another week with you
J'ai eu une autre semaine avec toi

Things didn't work out,
Les choses n'ont pas marché
Between me and your mother but,
Entre moi et ta mère mais
I just want you to know that I did truely love her and,
Je veux juste te faire savoir que je l'aimais vraiment et
I just can't wait for that one week in summer when,
Je n'en peux plus d'attendre pour cette semaine en été où
I don't get half a day with you,
Je n'ai pas eu une demi journée avec toi
I get another week with you
J'ai eu une autre semaine avec toi

 
Publié par 9470 3 4 6 le 11 avril 2007 à 23h03.
Don't Let It Go To Waste (2006)
Chanteurs : Matt Willis

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Foools Il y a 14 an(s) 7 mois à 21:07
5461 2 2 6 Foools Site web J'pense plutôt que cette chanson parle de divorce. En tout cas, c'est ce que j'imagine en lisant le refrain 'Ca n'a pas marché entre ta mère et moi, mais je veux que tu saches que je l'aimais vraiment.'
Et ensuite, j'ai l'impression qu'il parle de la garde de l'enfant 'Je ne peux plus attendre cette semaine où je n'ai pas eut une demi journée avec toi, j'ai eut une autre semaine avec toi.'
Et même, la phrase 'Personne n'a à rester ensemble pour les enfants' me parrait assez claire.
Ensuite, la fin de la phrase que tu n'arrives pas à traduire donne '[...] la pensée du divorce t'effraie.'


Sinon, j'adore cette chanson <3
Caractères restants : 1000