Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Bet On It» par Zac Efron

Bet On It
(Compte dessus)

Everybody's always talkin' at me
Tout le monde me parle sans m'écouter
Everybody's tryin' to get in my head
Tout le monde essaye de contrôler mes pensées
I wanna listen to my own heart talkin'
Je veux écouter mon propre coeur parler
I need to count on my self instead
Je dois apprendre à compter sur moi-même

Did you ever ?
T'es-tu déjà ?
Loose yourself to get what you want
Perdu pour avoir ce que tu veux ?
Did you ever ?
N'as-tu jamais ?
Get on a ride and wanna get off
Été dans un engrenage d'où tu voulais sortir
Did you ever ?
N'as tu jamais ?
Push away the ones you should've held close
Repoussé ceux que tu aurais dû garder auprès de toi
Did you ever let go ?
N'as-tu jamais lâché prise ?
Did you ever not know ?
N'as-tu jamais pas su quoi faire ?

I'm not gonna stop, that's who I am
Je n'arrêterais pas, c'est ce que je suis
I'll give it all I got, that is my plan
Je donnerais tout ce que j'ai, c'est mon plan
Realize on what I lost
Réaliserais-je ce que j'ai perdu
You know you can
Tu sais que tu peux
Bet on it, bet on it
Compter dessus, compter dessus
Bet on it, bet on it
Compter dessus, compter dessus
Bet on me
Compter sur moi

I wanna make it right, that is the way
Je veux tout arranger et c'est la façon
To turn my life around, today is the day
Donc j'ai choisi de mener ma vie, aujourd'hui c'est le jour
Am I the type of guy who means what I say ?
Suis-je le genre de gars qui pense ce qu'il dit ?
Bet on it, bet on it
Compte dessus, compte dessus
Bet on it, bet on it
Compte dessus, compte dessus

How will I know if there's a path worth taking ?
Comment saurais-je si un chemin vaut la peine d'être
emprunté ?

Should I question every move I make ?
Devrais-je mettre en question tout ce que je fais ?
The thought of lost my heart and it's breakin'
Avec tout ce que j'ai perdu, mon cœur se brise
I don't wanna make the same mistake
Je ne veux pas faire la même erreur

Did you ever ?
N'as tu jamais ?
Doubt your dream will ever come true
Douter que ton rêve se réalisera ?
Did you ever ?
N'as tu jamais ?
Blame the world and never blame you
Blâmé le monde et jamais toi ?
I will never...
Je n'essayerais plus jamais
Try to live a lie again
De vivre un mensonge
I don't wanna win this game if I can't play it my way
Je ne veux pas gagner ce jeu si je ne peux pas jouer à ma façon

I'm not gonna stop, that's who I am (Who I am)
Je n'arrêterais pas, c'est ce que je suis
I'll give it all I got, that is my plan (That's my plan)
Je donnerais tout ce que j'ai, c'est mon plan
Realize on what I lost
Réaliserais-je ce que j'ai perdu
You know you can (You know you can)
Tu sais que tu peux (Sais que tu peux)
Bet on it, bet on it
Compter dessus, compter dessus
Bet on it, bet on it
Compter dessus, compter dessus
Bet on me
Compter sur moi

I wanna make it right, that is the way
Je veux tout arranger et c'est la façon
To turn my life around, today is the day
Donc j'ai choisi de mener ma vie, aujourd'hui c'est le jour
Am I the type of guy who means what I say ?
Suis-je le genre de gars qui pense ce qu'il dit ?
Bet on it, bet on it
Compte dessus, compte dessus
Bet on it, bet on it
Compte dessus, compte dessus

Oh... Hold up
Oh, attends
Give me room to think
Donne moi de l'espace pour penser(/réfléchir)
Bringin' it on down
Et mettre balle à terre
Gotta work on my swing
Je dois travailler mon swing
Gotta do my own thing
Je dois faire mes propres projets
Oh... Hold up
Oh, attends

It's no good at all
C'est pas bien du tout/détestable
To see yourself and not recognize your face
De se voir et de ne pas se reconnaître
Out on my own, it's such a scary place (Ooh)
Tout seul dans le brouillard, c'est si effrayant

The answers are all inside of me
Les réponses sont toutes en moi
All I gotta do is believe
Tout ce que j'ai à faire c'est y croire

I'm not gonna stop, that's who I am (Who I am)
Je n'arrêterais pas, c'est ce que je suis
I'll give it all I got, that is my plan (That's my plan)
Je donnerais tout ce que j'ai, c'est mon plan
Realize on what I lost
Réaliserais-je ce que j'ai perdu
You know you can (You know you can)
Tu sais que tu peux (Sais que tu peux)
Bet on it, bet on it
Compter dessus, compter dessus
Bet on it, bet on it
Compter dessus, compter dessus
Bet on me
Compter sur moi

I wanna make it right, that is the way
Je veux tout arranger et c'est la façon
To turn my life around, today is the day
Donc j'ai choisi de mener ma vie, aujourd'hui c'est le jour
Am I the type of guy who means what I say ?
Suis-je le genre de gars qui pense ce qu'il dit ?
Bet on it, bet on it
Compte dessus, compte dessus
Bet on it, bet on it
Compte dessus, compte dessus

You can bet on me
Tu peux compter sur moi

Contenu modifié par Raeen
__________
La chanson introduit troy qui fait le pari de prendre le taureau par les cornes et prendre sa vie en mains
Il explique que tout le monde essaye de lui dire quoi faire et qu'il doit apprendre a compter sur lui meme
IL nous fait ensuite reflechir en nous demandan si l'on est libre de nos choix et que si tel est le cas l'on etait heureux
Puis il dit qu'il veut faire de bonne chose et pour ca il doit chercher la reponse au plus profond de lui meme
Et faire ses propres choix

 
Publié par le .
High School Musical 2
Chanteurs : Zac Efron

Voir la vidéo de «Bet On It»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

<< Page 2/2
zazamax9 Il y a 16 an(s) 7 mois à 01:21
5304 2 2 4 zazamax9 Site web moi pour bet on it j'aurais plus tot mis compte la dessus sinon zac trop beau je sais pas si vous avez vu ces photos dans rolling stone, mais c'est trop beau
Il y a 16 an(s) 7 mois à 22:08
zazamax9 oui c vrai moi oci jorais mis
"compter là dessus" pour "bet on it"
et "compter sur moi" pour "bet on me"
ce n'est kun avis! :-P :-D
Il y a 16 an(s) 7 mois à 14:49
zazamax9 mais sinn ca va jm bien!
.Sheckler Il y a 16 an(s) 7 mois à 19:15
5288 2 2 4 .Sheckler Zac je t'aiiiiime :D :-D
Trop biien cette chanson ^^
Meryl Il y a 16 an(s) 5 mois à 18:34
5445 2 2 6 Meryl Site web Franchement ça sert à rien d'faire des trad comme celle là. On dirait qu'ya eu un c/c sur "voila traduction" c'est traduit mot à mot c'est ridicule limite insensé. En plus le nombre de fautes d'orthographe mon dieu c'est pas permis ça...
PinkCrazyPrincess Il y a 15 an(s) 6 mois à 12:33
23967 5 5 7 PinkCrazyPrincess Je suis d'accord avec Meryl, il faut faire l'effort de traduire, pas de faire du "motàmotage" ou du copier-coller, c'est franchement énervant. Nous avons un mois environ pour traduire les chansons, donc ça nous laisse largement le temps de faire des recherches (dicos, sites de traduction, ect). Ca ne sert à rien de se précipiter pour traduire une chanson pour au final la négliger et la présenter dans cet état aux autres membres. Imaginez ceux qui ont des difficultés avec l'anglais et cherchent à comprendre le sens de leurs chansons favorites ici. Que vont-ils y comprendre ? C'est du gâchis...
PinkCrazyPrincess Il y a 15 an(s) 6 mois à 11:37
23967 5 5 7 PinkCrazyPrincess C'est exact, "Bet on it", c'est "Comptez là dessus" ou "Pariez là-dessus".
Cocci324981 Il y a 15 an(s) à 07:08
5207 2 2 3 Cocci324981 j'ador Trop Cette Song Et Zac Efron Yer Tellement Booo :-D
Frikitona Il y a 14 an(s) 6 mois à 13:40
14014 4 4 7 Frikitona Site web laissez tomber, ça fait un an que je me bats contre cette petite peste pour qu'elle corrige ses nombreuses erreurs !
c'est clair q les gens lisent et aprennent des erreurs,mais cetet fille est trop orgeuilleuse pr avouer qu'elle n'est qu'une pietre traductrice et qu'elle fait un tas d'erreurs en traduisant via traducteur en ligne !
c'est navrant, je suis bien d'accord !
mais ne vous inquietez pas,je prends les mesures necessaires a partir de maintenant ! :-D
<< Page 2/2
Caractères restants : 1000