Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Nagareboshi» par Home Made Kazoku

Nagareboshi (Étoile Filante)

-REMARQUE : JE NE TRADUIS PAS DIRECTEMENT DU JAPONAIS, JE PASSE PAR LA TRADUCTION ANGLAISE-

Le 1er générique de fin de Naruto Shippuuden.

Une histoire proche de celle du héros, celle d'une personne ayant fait le souhait de laisser sa trace, de briller, en se rappelant le passé.

[Chorus]
[Refrain]
Sora wo miagereba
Quand je regarde le ciel
Hoshitachi ga hora matataiteru
Vois comme les étoiles brillent
Kono hoshi no hitotachi mitai ni
Chacune de sa lumière
Samazama na hikari wo hanatte
Comme chaque personne sur cette planète
Sou sou dakara boku mo
Yeah, moi aussi
Hitokiwa kagayaite itain da
Je veux briller plus fort que tout le monde
Me wo tojite kokoro ni chikau
Je ferme les yeux, je fais un voeu
Nagareboshi ni yume wo takushite
Et je confie mon rêve à cette étoile filante

Koko wa itsumo no kouen
Je suis dans mon coin habituel
Yakei ga mieru
Je vois le paysage nocturne
Suberidai no ue
Qui défile
Mukashi kara boku no tokutouseki
C'est ma place spéciale depuis des années
Nayami ga areba koko ni kurun desu
Quand je suis préoccupé par quelque chose, je viens ici
Ano koro no mama yume no tochuu de
Comme à l'époque, je suis en route vers mes rêves
Ima de kanaerarezu ni irun desu
Mais je suis incapable de les réaliser
Moshikashite koko ga mou shuuten
Peut-être ma fin est-elle ici
Nante yowane wo haite shimaisou na hi mo aru
Ce sont des jours où je dis des choses faciles comme ça
Demo sono tabi ni omoidasu
Mais je me rappelle toujours
Nagareboshi wo sagashite ano hoshizora
Ce ciel étoilé où je cherchais une étoile filante
Chiisana koro no negaigoto
Le souhait que j'avais fait étant petit
Ima mukashi mo kawaranai mama
N'a pas changé

[Chorus]
[Refrain]

Yoru no kousha nakama to shinobikomi
Me cachant dans l'école la nuit avec mes potes
Koe wo hisome kanaame yojinobori
Nous grimpions au réseau de câbles
Hiruma to chigau kao no guraundo wo se ni
Le champ avait l'air différent que le jour
Mezashita basho wo "puuru" to iu na no umi
Nous allions dans notre mer appelée "piscine"
Mizugi nante mon wa nai kara minna suppadaka
Nous n'avions pas de maillots de bain, donc nous étions à poil
Dareka ga kisei wo hasshite tobikonda
Quelqu'un plongea en poussant un cri bizarre
Yoru no tobari ni hibiku mizushibuki
L'écho résonna dans la nuit
Ato ni tsuzuke to bakari ni minna, issai ni haitte
Après ça, tout le monde s'empila
Sora miage pukapuka ukanda
Nous flottions doucement, regardant le ciel
Me no mae ni aru hoshi wo nagame ooku no yume katariatte
Nous regardions les étoiles devant nous, et nous parlions de milliers de rêves
Sagashita ne ano nagareboshi
Et nous cherchions cette étoile filante

[Chorus]
[Refrain]

Miageta sora ni musuu no hoshii
Je regarde le ciel, il y a d'innombrables étoiles
Ima mo mukashi mo kawaranai shi
Elle sont aussi nombreuses que des années auparavant
Yume wa hate shinaku kuruoshikute
Mes rêves sont fous et sans fin
Ano hoshi no you ni sugoku mabushii
Incroyablement brillants, comme cette étoile

Hey ! Sonna ni utsumuite bakari icha
Hé ! Si tu continues à baisser les yeux comme ça
Mieru mono mo mienaku naru kara
Tu ne pourras même pas voir les choses que tu peux voir
Sora miagete keep your head up ! !
Regarde le ciel, garde la tête haute ! !
Hey ! "Miageta sora ni ima, nani wo omou ? "
Hé ! "Que penses-tu du ciel que tu vois ? "
Itsuka kirameku ano hoshi no you ni...
Un jour, tel cette étoile brillante...
I wanna shine
Je veux briller

[Chorus]
[Refrain]

 
Publié par 11075 3 4 6 le 23 août 2007 à 18h11.
Naruto Shippuuden [BO]
Chanteurs : Home Made Kazoku

Voir la vidéo de «Nagareboshi»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Mad_Candy Il y a 15 an(s) 8 mois à 22:32
5269 2 2 4 Mad_Candy J'adore cette chanson ! Je crois que c'est mon Ending préféré de Naruto.

Par contre je crois qu'en faite c'est Shoothing Star chanté par Nagareboshi ! ^^"

Enfin bref la chanson est superbe en tout cas
<3
Caractères restants : 1000