Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «The Sound Of White» par Missy Higgins

The Sound Of White (Le son de la lumiére)

Comme l'a expliqué missy lors du "For one night only", elle a ecrit cette chanson en pensant à ce qu'elle qu'elle a ressenti en faisant le deuil de son cousin mort dans la chapelle de son pensionnat à Melbourne. (source : wikipedia anglophone). C'est ce ressenti qu'elle appellerait 'le son de la lumiére' (the sound of white, que j'ai gardé tel quel).

Like a freeze-dried rose, you will never be,
Comme une rose lyophillisée, tu ne seras plus jamais
What you were, what you were to me in memory.
Ce que tu étais, ce que tu étais pour moi dans ma mémoire
But if I listen to the dark,
Mais si j'écoute la nuit
You'll embrace me like a star,
Tu m'embrasseras comme une star
Envelope me, envelope me...
Enveloppe moi, enveloppe moi...
If things get real for me down here,
Si les choses deviennent réelles pour moi ici-bas
Promise to take me to before you went away -
Promets de m'emmener avant de partir
If only for a day.
Si seulement pour une journées
If things get real for me down here,
Si les choses deviennent réelles pour moi ici-bas
Promise to take me back to the tune
Promets de me ramener à l'accord
We played before you went away.
Où l'on était avant que tu partes

And if I listen to, the sound of white,
Et si j'écoutes, The sound of white
Sometimes I hear your smile, and breathe your light.
Parfois j'entends ton sourire, et respire ton éclat
Yeah if I listen to, the sound of white. .
Yeah si j'ecoute, The sound of white
You're my mystery. One mystery. My mystery. One mystery.
Tu es mon mystere, un mystere, mon mystere, un mystere.

My silence solidifies,
Mon silence se solidifie
Until that hollow void erases you,
Jusqu'à ce que ce trou vide t'emporte
Erases you so I can't feel at all.
T'emportes et que je ne puisse plus rien ressentir du tout
But if I never feel again, at least that nothingness
Mais si je ne ressens plus a nouveau, au moins ce vide
Will end the painful dream, of you and me...
Terminera le rêve douloureux, de toi et moi...
If things get real for me down here, promise to take me to
Si les choses deviennent réelles pour moi ici-bas, promet moi de m'emmener
Before you went away, if only for a day.
Avant de partir, si seulement pour une journée
If things get real for me down here, promise to take me back to
Si les choses deviennent réelles pour moi ici-bas, promet moi de me ramener
The tune we played before you went away.
A l'accord où l'on était avant que tu partes.

And if I listen to, the sound of white
Et si j'écoutes, The sound of white
Sometimes I hear your smile, and breathe your light.
Parfois j'entends ton sourire, et respire ton éclat
Yeah if I listen to, the sound of white
Yeah si j'ecoute, The sound of white
Sometimes I hear your smile, and breathe your light.
Tu es mon mystere, un mystere, mon mystere, un mystere.
And if I listen to, the sound of white.
Et si j'écoutes, The sound of white

I knelt before some strangers face,
Je m'agenouille devant quelques etrangers,
I'd never have the courage or belief to trust this place,
Je n'avais jamais eu le courage ou la conviction de faire confiance à cet endroit,
But I dropped my head, 'cos it felt like lead,
Mais j'ai baissé la tête, car elle pesait des tonnes
And I'm sure I felt your fingers through my hair...
Et je suis sur d'avoir senti tes doigts dans mes cheveux...

And if I listen to, the sound of white sometimes
Et si j'écoutes, The sound of white parfois
I hear your smile, and breathe your light.
J'entends ton sourire, et respire ton éclat
Yeah if I listen to, the sound of white.
Yeah si j'écoutes, The sound of white
The sound of white,
The sound of white,
The sound of white,
The sound of white,
The sound of white.
The sound of white.

 
Publié par 6020 2 3 4 le 20 décembre 2007 à 23h58.
The Sound Of White (2004)
Chanteurs : Missy Higgins

Voir la vidéo de «The Sound Of White»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000