Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Starlight» par Lou Reed

Starlight (Starlight)

Chanson d'une ironie totale, où Lou Reed prétend espérer qu'Hollywood remarque un jour Andy Warhol, son équipe (Ingrid, Viva, Little Joe, Baby Jane et Eddie S. , etc... ) et bien sûr ses films. Comment imaginer les délires poisseux et expérimentaux de Drella produits par les grands studios d'Hollywood ? Ainsi, les paroles ici peuvent faire penser à un fantasme délirant. On pense aussi, bien entendu, au quart d'heure de gloire, concept inventé par Warhol.

Starlight open wide, starlight open up you door
La lumière des étoiles éclaire plein pot, la lumière des étoiles ouvre ta porte
This is New York calling with movies on the street
C'est l'appel de New York avec des films en pleine rue
Movies with real people, what you get is what you see
Des films avec des vraies personnes, ce que tu y trouves c'est ce que tu vois
Starlight open wide, Andy's Cecil B. DeMille
La lumière des étoiles éclaire plein pot, le Cecil B. Demille d'Andy
Come on L. A. give us a call
Allez, L. A. , appelle nous !
We've got superstars who talk, they'll do anything at all
On a des superstars qui parlent, ils feraient n'importe quoi
Ingrid, Viva, Little Joe, Baby Jane, and Eddie S.
Ingrid, Viva, Little Joe, Baby Jane et Eddie S.
But you better call us soon before we talk ourselves to death
Mais tu ferais mieux de nous appeler vite avant qu'on ne discute jusqu'à en crever
Starlight open wide everybody is a star
La lumière des étoiles éclaire plein pot, tout le monde est une star
Split screen 8-hour movies
Un écran séparé en deux, films de 8h
We've got color, we've got sound
On a la couleur, on a le son
Won't you recognize us, we're everything you hate
Quand est ce que vous nous reconnaîtrez, nous sommes tout ce que vous détestez
Andy loves old Hollywood movies, he'll scare you hypocrites to death
Andy adore les vieux films hollywoodiens, il vous fera peur, bande d'hypocrites
You know that shooting up's for real
Tu sais qu'on filme pour de vrai
That person who's screaming, that's the way he really feels
Que quand les gens hurlent, c'est ce qu'ils ressentent vraiment
We're all improvising, five movies in a week
Nous improvisons tous, 5 films en une semaine
If Hollywood doesn't call us - we'll be sick
Si Hollywood ne nous appelle pas, ça nous rendra malade !
Starlight open wide
La lumière des étoiles éclaire plein pot
Do to movies what you did to art
Faites aux films ce que vous avez fait à l'art
Can you see beauty in ugliness, or is it playing in the dirt
Ne pouvez vous pas voir la beauté dans la laideur, ou que ça tourne dans la crasse ?
There are stars out on the New York streets
Il y a des étoiles dehors dans les rues de New York
We want to capture them on film
On veut les mettre sur pellicule
But if no one wants to see them
Mais si personne ne veut les voir
We'll make another and another
On recommencera encore et encore
Starlight let us in that magic room
La lumière des étoiles nous laisse dans cette pièce magique
We've all dreamt of Hollywood
On a tous rêvé d'Hollywood
, it can't happen too soon
Il peut arriver bientôt
Won't you give us a million dollars the rent is due
Voudras tu nous donner un million de dollars on doit payer le loyer
And will give you 2 movies and a painting
Et on vous donnera deux films et une peinture
Starlight open wide !
La lumière des étoiles éclaire plein pot

 
Publié par 6351 2 3 6 le 10 janvier 2008 à 17h35.
Songs For Drella (1991)
Chanteurs : Lou Reed

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000