Facebook

 

Paroles de la chanson ¬ęTomber 7 Fois¬Ľ par Myl√®ne Farmer

Tomber 7 Fois (Tomber 7 fois)

"Tomber 7 fois, se relever 8" est un livre autobiographique de Philippe Labro.
En voici un petit résumé :
Philippe Labro raconte la dépression nerveuse dont il a souffert entre septembre 1999 et mai 2001. Dans un récit vécu, sans fard, sans concession, l'auteur raconte ce que signifie perdre le désir, l'énergie, la passion, l'estime de soi. Avec un style direct, intime, en termes simples et imagés, conduit par le souci authentique de restituer 'cette tristesse sans larmes', il évoque les effets de 'la broyeuse' qui vous ronge le ventre.

C'est de cette doctrine, en somme "se relever chaque fois qu'on tombe", que Mylene s'inspire pour écrire la piste 11 de 'Anamorphosée'.
Mylene aborde un sujet visiblement très présent dans cet album de la reconstruction personnelle, après l'échec de Giorgino entre autres...

La chanteuse veut se démarquer de la populace environnante qui tire vers le bas notre société, et contribue à son uniformisation :
"Faire les 400 coups / Se prendre des coups / Plut√īt que le ti√®de". Mylene dit souvent avoir peur du ti√®de, c'est √† dire l'indiff√©rence (du public, du monde... ). Pour se battre contre cela, elle pr√©f√®re encore √™tre excentrique, se faire remarquer (faire les 400 coups), et en √™tre r√©primand√©e (par la presse, la critique... ) "Se prendre des coups".

Mylene fait ensuite un parall√®le entre "ceux qui ont peur" et "ceux qui dorment mous". Bien s√Ľr elle fait partie de ceux qui ont peur car ce sont ceux qui "sont debout" (donc actifs, r√©veill√©s, toujours en alerte car effray√©s √† l'id√©e d'√™tre oubli√©s ou ignor√©s) et qui "se batt[ent] pour [leurs] r√™ves". Leur contraire sont les gens trop s√Ľrs d'eux, qui se reposent sur leurs lauriers ("les autres qui dorment mous"). Ils sont "mous", donc inactifs et leur vie perd de son int√©r√™t.

Mylene dit qu'il faut "se battre pour ses r√™ves", mais ceux qu'on a en soi, et non ceux "qu'on nous enseigne" sans nous expliquer pourquoi on devrait en r√™ver ("never explain" signifiant "ne jamais expliquer"). On ne les explique pas car dans notre soci√©t√© uniforme, on veut des gens ayant le m√™me but (√©conomie prosp√®re, travail ordinaire m√™me √† de hautes fonctions, etc. ). On nous force m√™me √† suivre ces r√™ves qui ne sont pas les n√ītres, soi-disant parce que les autres sont hors de port√©e (g√©n√©ralement nos parents refusent de nous voir suivre un cursus artistique parce qu'on risque de devenir un "cr√®ve-la-faim").
Mais Mylene n'est pas de cette veine-là : elle se bat pour être chanteuse, et, mieux encore, une chanteuse non ignorée. Car, à force de toujours asséner aux gens des rêves qui ne sont pas les leurs, ils se révoltent : "et c'est un peuple qui se soulève".

Au refrain, Mylene pr√īne la t√©nacit√© : l'adverbe "toujours" en t√©moigne, elle veut qu'on lutte incessamment. Pourquoi ? Pour "La Lune". D'ordinaire les textes de Mylene repr√©sentent la lune comme synonyme des fesses (hmm la coquine ! ) mais ici il s'agit de ces r√™ves soi-disant irr√©alisables dans l'esprit commun.
Même si on nous présente des carrières formidables qui amènent beaucoup d'argent ("même pour un nirvana de fortune"), ce n'est pas la peine d'insister : il faut viser la Lune, notre Lune, notre vrai rêve le plus profond qui nous tient le plus à coeur !
Et si jamais certains essaient de contrer ces rêves, de nous empêcher de l'atteindre, et qu'ils nous font du mal, nous font tomber : "toujours se relever".
C'est ainsi que Mylene donne un sens un peu différent au "Tomber 7 fois, se relever 8" de Labro.

Mylene nous parle ensuite de "noeuds magiques" qu'on ferait "au temps √©lastique". En somme, elle veut arranger le temps comme cela lui chante, en nouant les moments qui lui ont fait du mal, c'est-√†-dire en les zappant (d'o√Ļ le c√īt√© magique). Le temps est alors √©lastique car elle en fait ce qu'elle veut : elle zappe les coups durs, et allonge les moments pr√©cieux.
"Rester éveillé" : c'est un renvoi au premier couplet, pour redire combien il est important de rester en éveil, pour ne pas se laisser endormir par les belles paroles qu'on nous sert sur les rêves irréalisables.
Dans les choeurs, Mylene continue sur sa lanc√©e anti-ti√®de : "pas faire les choses √† moiti√©". Sachant que la moiti√© entre chaud et froid, c'est justement le ti√®de, elle revendique l'importance de r√©aliser ce qu'on veut, que ce soit d'un c√īt√© ou de l'autre de la "normalit√©". Le "prix √† payer" est d'√™tre "tir√© par le bas" c'est-√†-dire critiqu√© et incendi√© (par la presse qui n'a de cesse du fustiger Mylene par exemple).

Mylene achève sa chanson sur le nouveau parallèle entre ceux qui dorment ("un fossile usé") et ceux qui sont atypiques et éveillés/debout : les "vertébrés excentriques". (vertébrés donc actifs en contradiction avec le "mou" qui caractérise ceux qui dorment).

On aura beau nous enseigner et nous contraindre √† toutes sortes de r√™ves, les n√ītres sont ceux qui comptent.
Alors soulevez-vous et battez-vous pour vos rêves, avant qu'on ne vous les vole !

Hey
Hey
Faire les 400 coups
Faire les 400 coups
Se prendre des coups
Se prendre des coups
Plut√īt que le ti√®de
Plut√īt que le ti√®de
Ceux
Ceux
Qui ont peur sont debout
Qui ont peur sont debout
Les autres dorment mous
Les autres dorment mous
Se battre pour ses rêves
Se battre pour ses rêves
Qu'on nous enseigne (never explain)
Qu'on nous enseigne (never explain)
Qu'on nous assène (never complain)
Qu'on nous assène (never complain)
Et c'est un peuple qui se soulève
Et c'est un peuple qui se soulève

[Refrain]
[Refrain]
Mais toujours vouloir pour soi
Mais toujours vouloir pour soi
La lune, la lune
La lune, la lune
Même pour un nirvana
Même pour un nirvana
De fortune, la lune
De fortune, la lune
Et si tu tombes 7 fois
Et si tu tombes 7 fois
Et si tu tombes 7 fois
Et si tu tombes 7 fois
Toujours se relever 8
Toujours se relever 8

Hey
Hey
Faire des noeuds magiques
Faire des noeuds magiques
Au temps élastique
Au temps élastique
Rester éveillé (pas faire les choses à moitié)
Rester éveillé (pas faire les choses à moitié)
Mieux (même si le prix à payer)
Mieux (même si le prix à payer)
Vaut être atypique (même si l'on vous tire vers le bas)
Vaut être atypique (même si l'on vous tire vers le bas)
Vertébrés excentriques
Vertébrés excentriques
Qu'un fossile usé
Qu'un fossile usé
Qu'on nous enseigne (never explain)
Qu'on nous enseigne (never explain)
Qu'on nous assène (never complain)
Qu'on nous assène (never complain)
Et c'est un peuple qui se soulève
Et c'est un peuple qui se soulève

 
Publié par 7696 2 5 7 le 2 mars 2008, 00:50.
Anamorphosée (1995)
Chanteurs : Mylène Farmer

Voir la vid√©o de ¬ę¬Ľ

Dire ¬ęmerci¬Ľ pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

akki7 Il y a 11 an(s) 3 mois à 16:50
5546 2 2 6 akki7 tes explications sont toujours aussi bien expliqué ^^ merci
LaFill¬£_d¬ĶChat_N0ir¬£ Il y a 10 an(s) 9 mois √† 18:41
6843 2 4 7 LaFill¬£_d¬ĶChat_N0ir¬£ Site web Merci pr l'explicat¬į !! ^^
Cocci38450 Il y a 10 an(s) 6 mois à 12:55
5189 2 2 3 Cocci38450 faudra mexpliquer comment mylène fait dans cette chanson écrite en 1993-94 pour s'inspirer de la depression d'un type que le mec a eu en 1999 2001 ! ya des moments faut un peu reflechir !
E.L. Il y a 10 an(s) 4 mois à 18:52
7696 2 5 7 E.L. j'ai peut etre oublié de préciser qu'à la base c'était un proverbe bouddhiste
Moni-Chan Il y a 9 an(s) 8 mois à 15:51
8675 3 3 5 Moni-Chan C'est pas par rapport à un mec qui a déprimé en 1999 ou autre,c'est en rapport avec l'échec de Giogino (enfin c'est surtout Boutonnat qui s'en est pas remit =s).Cette chanson dit vrai,toujours se relever 8 :p
Moni-Chan Il y a 9 an(s) 8 mois à 15:13
8675 3 3 5 Moni-Chan Mais aussi parce que un fan (tar√©) a tu√© le r√©ceptioniste je crois de l'h√ītel enfin je sais plus et bon √ßa l'a perturb√©e ! (voire m√™me se sentir coupable je pense)
Caractères restants : 1000