Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «This Side Of The Lookin-glass» par Peter Hammill

This Side Of The Lookin-glass (Ce Côté Du Miroir)

Cette chanson parle d'un homme qui a perdu sa femme, il n'a plus aucune raison de vivre.
Il sombre dans la folie et la tristesse car il n'arrive par à l'oublier et tout lui rappel sa femme.

The stars in the heavens still shine
Les étoiles dans les cieux continues de briller
Up above me :
Au dessus de moi :
How lovely they'd seem
Comme elles semblaient si jolies
If you were with me
Si tu étais avec moi
But you're gone through the looking-glass
Mais tu es passé à travers le miroir
And I am left to pass these nights alone.
Et je suis resté pour passer cette nuit tout seul.

I'm lost, I'm dumb, I'm blind,
Je suis perdu, je suis muet, je suis aveugle,
I am drunk with sadness,
Je suis saoul de tristesse,
Sunk by madness,
Affaibli par la folie,
The wave overwhelms me,
La vague m'accable,
The mirror repels me,
Le miroir me rappel,
The echo of your laugh
L'écho de ton rire
Drifts through the looking-glass
Dérivant à travers le miroir
And I am alone.
Et je suis tout seul.

No friendship, no comfort, no future, no home,
Pas d'amitié, pas de réconfort, pas de future, pas de maison,
The past lingers with me :
Le passé s'attarde avec moi :
You're all the love I've ever known
Tu es tout l'amour que je n'ai jamais connu
And without you I'm nothing
Et sans toi je ne suis plus rien
But empty and silent,
Mais le vide et le silence,
Reflecting on all that I've lost.
Reflètent sur tout ce que j'ai perdu.
I let you slip away so soon.
Je t'es laissé partir trop vite.

Can you hear me ? This is my song :
M'entends-tu ? Ceci est ma chanson :
I am dying; you are gone.
Je suis mort; tu es partis.

These words are not enough to save my soul,
Ces mots ne seront assez pour sauver mon âme,
They just mock me from the mirror.
Ils se moquent juste de moi de la part du miroir.
I'm cold and I'm yearning,
J'ai froid et j'ai le désir,
I've told you I'm burning,
De te dire que je brûle,
My eyes can't stand the light...
Mes yeux ne peuvent pas résister à la lumière...
Like a stray dog in the night
Comme un chien errant dans la nuit
I'll shuffle off alone.
Je trainerai tout seul.

We all make our futures
Nous avons construit notre future
But I have lost mine;
Mais j'ai perdu le mien;
I'm hoping for a miracle
J'espère tant un miracle
But finding no sign... .
Mais je n'aperçois aucun signe...

The stars in their constellations,
Les étoiles dans leurs constellations,
Each one just sadly flickers and falls...
Chacune d'entre elles tremblent tristement et tombent...
Without you they mean nothing at all.
Sans toi elles n'ont aucune signification.

 
Publié par 6181 2 3 6 le 28 mars 2008 à 20h03.
Over (1977)
Chanteurs : Peter Hammill
Albums : Over

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

lyerkake Il y a 16 an(s) 3 mois à 20:07
6181 2 3 6 lyerkake Si vous avez des remarques dites-les...
Cette chanson est vraiment grandiose, la mélodie est tellement belle, tellement intense. On ressent toute la tristesse et la solitude de ce personnage. Vraiment une de ses plus belles chansons...
Caractères restants : 1000