Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «I Of Crimson Blood» par Amorphis

I Of Crimson Blood (Moi de Sang Cramoisi)

Les paroles de cet album sont inspirées du Kalevala, l'épopée finlandaise. D'après une interview d'Amorphis dans le RockHard n°69, le groupe s'est concentré sur la partie du Kalevala qui évoque la mort : les personnages principaux se posent beaucoup de questions sur le Royaume des Morts, ou Tuonela. Pour s'y rendre et connaître les secrets de la mort, il faut traverser une rivière où nage un cygne. Sans son aide, c'est impossible. Dans le mythe le héros meurt en essayant de passer de l'autre côté, sa mère vient alors le chercher et parvient à le ressusciter.

Je n'ai pas lu le Kalevala, donc ici je cite Wikipedia, qui éclaire un peu sur le sujet :

Je cite : "Le Kalevala (= Pays de Kaleva, l'accent est sur la première syllabe) est un kaléidoscope de récits, qui sont pour une part indépendants les uns des autres. Le personnage principal est le barde Väinämöinen, magicien qui joue du kantele, l'instrument à cordes finlandais. Il est le fils de Ilmatar, la déesse de l'Air et la mère de l'Eau. Le Kalevala commence avec un récit de création, où le ciel, la terre, le soleil et la lune naissent d'oeufs de canard qui sont déposés sur le genou d'Ilmatar. Dans le premier chant Väinämöinen apparait déjà.

D'autres personnages importants dans l'épopée sont le forgeron Ilmarinen et le guerrier Lemminkäinen. Ilmarinen a fabriqué le Sampo, un objet merveilleux, un moulin, pour Louhi, la maitresse du pays ennemi de Pohjola (le pays du nord), qui en échange a promis sa fille. Peu après, le sampo est enlevé de Pohjola par les héros de Kalevala et se casse à cette occasion. Le sampo apporte prospérité et bien-être, même après avoir été brisé. La bataille pour cet objet est un fil rouge de l'épopée.

Six chants sont consacrés aux aventures du héros tragique Kullervo, l'esclave vengeur qui, tout en l'ignorant, séduit sa soeur et se jette à la fin sur sa propre épée. "

I am of crimson blood
Je suis de sang cramoisi
Nought shall hold me
Nul ne me retiendra
Mirror mine the dark of night
Mon miroir l'obscurité de la nuit
Reflects me in water
Me reflète dans l'eau

Ablaze are my eyes
Mes yeux sont enflammés
My soul consumed by woe
Mon âme est consumée par le chagrin
My braids weaved by the wind
Mes tresses remuées par le vent
An image in my mind
Une image noire dans mon esprit

Leave I must now with haste
Je dois maintenant partir avec hâte
Me who tires of quiet life
Moi qui me lasse de la vie tranquille
Me who's path leads to war
Moi dont le chemin mène à la guerre
Me who fears no death
Moi qui ne craint pas la mort

I yearn for more
J'aspire à plus
I yearn to rise
J'aspire à m'élever
I yearn for everything
J'aspire à tout
I yearn for you
J'aspire à toi
I yearn to rise
J'aspire à m'élever

 
Publié par 6013 2 3 5 le 18 août 2008 à 12h21.
Silent Waters (2007)
Chanteurs : Amorphis
Albums : Silent Waters

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000