Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «The Perfect Boy» par The Cure


Le garçon parfait

"You and me are the world" she said
"Toi et moi sommes le monde", dit-elle
"Nothing else is real
"Rien d'autre n'est réel
The two of us is all there is
Les deux d'entre nous sont tout ce qu'il y a
The rest is just a dream
Le reste est juste un rêve
Always meant to be
Toujours destiné à l'être
I can feel it
Je peux le sentir
Like a destiny thing
Comme une chose destinée
Written in the stars
Écrite dans les étoiles
Inescapable fate
Destin inéluctable
Yeah it's out of my hands
Ouais c'est hors de mes mains
Falling into your arms"
Tombant dans tes bras"

"And I don't want to get innocent
"Et je ne veux pas faire l'innocente
But I would love you to take my time
Mais je voudrais t'aimer pour prendre le temps
We're on the edge of a beautiful thing" she said
Nous sommes sur le bord d'une belle chose", dit-elle
"Come on...
"Viens...
Let's stay here for a while"
Restons ici pendant un moment"

Oh girl !
Oh meuf !
He is the one for sure
Il est le seul et l'unique pour sûr
Oh girl !
Oh meuf !
He is the perfect boy
C'est le garçon parfait

"Yeah me and you are a world" he said
"Ouais moi et toi sommes un monde", dit-il
"But not the only one I need
"Mais pas le seul dont j'ai besoin
The two of us is never all there is
Les deux d'entre nous ne sont jamais tout ce qu'il y a
That doesn't happen for real
Ça ne se passe pas vraiment en fait
If it was meant to be us
Si c'était destiné à être nous
It was meant to be now
C'était destiné à l'être maintenant
Don't see the sense in wasting time
Ne regarde pas les sens dans le temps perdu
If you're sure about this
Si tu es sûre de cela
Laurel kismet hardy thing
Laurier difficile de la destinée
You know tonight you're mine"
Tu sais que cette nuit tu es à moi"

"And I don't want to get obvious
"Et je ne veux pas devenir évident
But I have to be gone by three
Mais je dois déjà être passé par trois autres
Were on the edge of a beautiful thing" he said
Nous étions au bord d'une belle chose", dit-il
"So come on... Jump with me"
"Donc viens... Saute avec moi"

Oh girl !
Oh meuf !
He's not the one for sure
Il n'est pas le seul et l'unique pour sûr
Oh girl !
Oh meuf !
He's not so wonderful
Il n'est pas si magnifique
Oh girl !
Oh meuf !
He's not the one for sure
Il n'est pas le seul et l'unique pour sûr
Oh girl !
Oh meuf !
He's not the perfect boy at all
Il n'est pas du tout le garçon parfait
___________
Explication : chanson qui parle d'une fille amoureuse d'un garçon, elle est dans un monde à part avec lui
"You and me are the world" she said
"Toi et moi sommes le monde", disait-elle

Rien d'autre n'existe à part elle et lui, et une voix "off" lui dit que c'est la garçon parfait, pour sûr. Puis le garçon parle et lui dit qu'ils sont dans un monde, mais pas le seul dont il a besoin (en gros il casse un peu tout le délire que la fille se fait et lui fat comprendre qu'elle n'est pas la seule pour lui), puis il lui demande de sauter avec elle. Et là, re-la voix "off" qui dit qu'il n'est pas le seul, qu'il n'est pas si magnifique, qu'il n'est pas tout à fait le garçon parfait.
=> On lui dit qu'elle ne doit pas plonger dans cette relation parce ce qu'elle croit que c'est le garçon parfait pour elle, hors lui ne souhaite pas du tout avoir une relation exclusive avec elle.

 
Publié par 6240 2 3 5 le 12 décembre 2008 à 23h31.
4:13 Dream (2008)
Chanteurs : The Cure
Albums : 4:13 Dream

Voir la vidéo de «The Perfect Boy»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000