Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «I Don't Know» par The Mitch Hansen Band

I Don't Know (Je ne sais pas)

Attention Spoilers ! ! Twilight, Tome 3 : Hésitation (Eclipse)

Cette chanson parle de la rencontre entre Bella et Bree (vampire nouveau né).

As she sits there so consumed
Alors qu'elle est assise là, rongée
Does she even know the truth
Connaît-elle au moins la vérité ?
Of what happened here tonight ?
De ce qui s'est passé ici ce soir ?
Does she remember who she was ?
Se souvient-elle de qui elle était ?
Brothers, sisters, parents ?
Frères, soeurs, parents ?
Does she even have a name ?
A-t-elle un nom ?
Will she change my mind ?
Changera-t-elle mon avis ?
Do I want to be that way ?
Est-ce que je veux devenir comme ça ?
Will it pass in time ?
Est-ce que ça va passer avec le temps ?
Will I want to everyday ?
Voudrais-je vivre comme ça au quotidien ?

Does the future that I want
Est-ce que le futur que je veux
Mean losing all the present ?
Signifie perdre (le moment) présent ?
I think in this case that it does
Je pense que c'est le cas
Though I picture myself there
Bien que je m'imagine là-bas
When I see her tremble
Quand je la vois trembler
The picture starts to fade away
L'image commence à disparaître
Is it worth the price ?
Cela vaut-il le prix ?
Will I make it past the pain ?
Vais-je surmonter la douleur ?
Leave it all behind
Laisser tout ça derrière
Can I live an endless day ?
Puis-je vivre un jour sans fin ?

She stares at me piercing my soul
Elle me regarde fixement perçant mon âme
Is it worth losing all I know ?
Cela vaut-il la peine de perdre tout ce que je sais ?
She stares at me how can I tell ?
Elle me regarde fixement que puis-je dire ?
A reflection of my future self ?
Est-elle le reflet de mon avenir ?
I don't know
Je ne sais pas

Is it worth the price ?
Cela vaut-il le prix ?
Will I make it past the pain ?
Le ferai-je devant la douleur ?
Leave it all behind
Laisser tout ça derrière
Can I live an endless day ?
Puis-je vivre un jour sans fin ?

She stares at me piercing my soul
Elle me regarde fixement perçant mon âme
Is it worth losing all I know ?
Cela vaut-il la peine de perdre tout ce que je connais ?
She stares at me how can I tell ?
Elle me regarde fixement comment puis-je savoir ?
A reflection of my future self ?
Est-elle le reflet de mon avenir ?
I don't know
Je ne sais pas

 
Publié par 5276 2 2 4 le 30 mars 2009 à 22h25.
Chanteurs : The Mitch Hansen Band
Albums : Twilight Hour

Voir la vidéo de «I Don't Know»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000