Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «After The Fall» par Metro Station

After The Fall (Après la chute)

I give and you take it
Je te donne et tu le prends
Two summers spent wasted
Deux étés passés gaspillés
Should we give up or save it ?
Devrait-on abandonner ou le sauver ?
Will this make sense at all ?
Est-ce que ça a un sens à la fin ?
After the fall
Après la chute
(After the fall)
(Après la chute)
We faded, I'm freezin'
On fane, je gèle
(After the fall)
(Après la chute)
We had it all
On avait tout
Now I'm barely breathin'
Maintenant je respire à peine

We skipped class and I,
On sèche les cours et je,
I guess our heads need a break
Je suppose que nos têtes ont besoin d'une pause
But our bodies stayed busy
Mais nos corps restent occupés
I know that you still miss me
Je sais que je continues de te manquer

I give and you take it
Je te donne et tu le prends
Two summers spent wasted
Deux étés passés gaspillés
Should we give up or save it ?
Devrait-on abandonner ou le sauver ?
Will this make sense at all ?
Est-ce que ça a un sens à la fin ?
After the fall
Après la chute
(After the fall)
(Après la chute)
We faded, I'm freezin'
On fane, je gèle
(After the fall)
(Après la chute)
We had it all
On avait tout
Now I'm barely breathin'
Maintenant je respire à peine

Did you have to turn your back
As-tu eu à te retourner
When forever didn't last ?
Quand pour toujours n'as pas suffit ?
Two years and six months
Deux années et six mois
Have you even looked back once ?
As-tu déjà regardé en arrière une fois ?
Your body felt like summer
Ton corps semblait comme le soleil
But we spent the fall apart
Mais nous avons passé l'hiver séparés
And we'd know by December
Et nous saurions d'ici décembre
If the cold could remember
Si le froid pouvait rappeller

I give and you take it
Je te donne et tu le prends
Two summers spent wasted
Deux étés passés gaspillés
Should we give up or save it ?
Devrait-on abandonner ou le sauver ?
Will this make sense at all ?
Est-ce que ça a un sens à la fin ?
After the fall
Après la chute
(After the fall)
(Après la chute)
We faded, I'm freezin'
On fane, je gèle
(After the fall)
(Après la chute)
We had it all
On avait tout
Now I'm barely breathin'
Maintenant je respire à peine

I miss you
Je te manques
Is it still okay to say it ?
Est-ce que c'est encore bon de le dire ?
I miss you
Je te manques
I know that it's too late but
Je sais que c'est trop tard mais
We'll all stay in to hide the seasons
On restera tout deux dedans pour cacher les saisons
Feel the same for different reasons
Ressentant la même chose pour différentes raisons
We lost the road but I prefer it
On s'est perdu de vue mais je préfère ça
We're used to bein' so discouraged
On s'habituone à être ainsi découragés

I give and you take it
Je te donne et tu le prends
Two summers spent wasted
Deux étés passés gaspillés
Should we give up or save it ?
Devrait-on abandonner ou le sauver ?
Will this make sense at all ?
Est-ce que ça a un sens à la fin ?
After the fall
Après la chute
(After the fall)
(Après la chute)
We faded, I'm freezin'
On fane, je gèle
(After the fall)
(Après la chute)
We had it all
On avait tout
Now I'm barely breathin'
Maintenant je respire à peine

 
Publié par 13129 4 4 7 le 5 avril 2009 à 14h17.
Metro Station (2007)
Chanteurs : Metro Station
Albums : Metro Station

Voir la vidéo de «After The Fall»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

DecemberBlessing Il y a 15 an(s) 2 mois à 18:34
6768 2 4 6 DecemberBlessing Site web Faudrait p't'etre la traduire maintenant? ;-)
DecemberBlessing Il y a 15 an(s) 1 mois à 14:38
6768 2 4 6 DecemberBlessing Site web After the fall , le "The Fall" ça voudrait pas plutôt dire "l'automne"?
Parce qu'ils parlent de "2 étés gachers" , donc "la chute" ça semble bizarre :/

Puis en americain "fall" veut dire "autumn" ^^

Enfin , c'est qu'une hypthèse hein!
Je suis pas americaine , et encore moins la creatrice de la song x)


Sinon , bonne traduction =D
Milla.Haarp Il y a 15 an(s) 1 mois à 16:48
13129 4 4 7 Milla.Haarp Site web je savais pas, j'hésitais, parce que mêm si ça te paraît bizarre ça correspond aussi bien avec le thème de la chanson
DecemberBlessing Il y a 15 an(s) 1 mois à 19:28
6768 2 4 6 DecemberBlessing Site web Ouais , mais ils parlent des saisons , et de toutes les consequences que ça peut enjandrer ^^ Genre "We faded, I'm freezin" Faded , pour l'automne ,freezing pour l'hiver ^^ "We'll all stay in to hide the seasons" Ils parlent des saisons ^^ Enfin , moi je pense comme ça xD Mais sinon , tu as raison , c'est bon aussi =) Mais je vois quand même mieux avec l'automne x) (Oui , je suis chiante xD)
Caractères restants : 1000