Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «One Of These Things First» par Nick Drake

One Of These Things First (L'Une De Ces Choses D'abord)

Dans cette chanson, Nick Drake énumère un peu au hasard ce qu'il aurait pu être, mais il y mélange de vrais regrets, et ce qui pourrait se passer, maintenant, dans le présent.

Dans l'ensemble, ce qu'il aurait pu être n'a pas vraiment d'importance : les métiers n'ont pas l'air de faire l'objet d'un quelconque regret. La liste des choses inanimées fait penser à un jeu d'enfant (si j'étais un livre, une horloge…).

Les seuls éléments importants sont " A real live lover ", " A real live giver ", et " I could have stayed beside you, could have stayed for more ".
C'est là qu'il émet des regrets et qu'on en apprend sur lui : pas assez vivant et généreux vis-à-vis d'une personne qu'il a quittée, mais avec qui il aurait du rester.
Enfin, au conditionnel (ce qui implique qu'il n'est pas trop tard) il exprime sa disponibilité, et cette fois il est prêt à être dévoué et sincère.

I could have been a sailor, could have been a cook
J'aurais pu être un marin, j'aurais pu être un cuisinier
A real live lover, could have been a book.
Un amant plein de vie, j'aurais pu être un livre
I could have been a signpost, could have been a clock
J'aurais pu être une pancarte, j'aurais pu être une horloge
As simple as a kettle, steady as a rock.
Aussi simple qu'un chaudron, aussi stable qu'un roc
I could be here and now
Je pourrais être ici et maintenant
I would be, I should be, but how ?
Je le serais, je devrais l'être, mais comment ?
I could have been one of these things first
J'aurais d'abord pu être l'une de ces choses
I could have been one of these things first.
J'aurais d'abord pu être l'une de ces choses

I could have been your pillar, could have been your door
J'aurais pu être ton pilier, j'aurais pu être ta porte
I could have stayed beside you, could have stayed for more.
J'aurais pu rester à tes côtés, j'aurais pu rester plus longtemps
Could have been your statue, could have been your friend,
J'aurais pu être ta statue, j'aurais pu être ton ami,
A whole long lifetime could have been the end.
Toute une longue vie aurait pu être la fin
I could be yours so true
Je pourrais t'être dévoué et si sincère
I would be, I should be through and through
Je le serais, je devrais l'être totalement
I could have been one of these things first
J'aurais d'abord pu être l'une de ces choses
I could have been one of these things first.
J'aurais d'abord pu être l'une de ces choses

I could have been a whistle, could have been a flute
J'aurais pu être un sifflet, j'aurais pu être une flûte
A real live giver, could have been a boot.
Plein de vie et généreux, j'aurais pu être une botte
I could have been a signpost, could have been a clock
J'aurais pu être une pancarte, j'aurais pu être une horloge
As simple as a kettle, steady as a rock.
Aussi simple qu'un chaudron, aussi stable qu'un roc
I could be even here
Je pourrais même être ici
I would be, I should be so near
Je serais, je devrais être si proche
I could have been one of these things first
J'aurais d'abord pu être l'une de ces choses
I could have been one of these things first.
J'aurais d'abord pu être l'une de ces choses

 
Publié par 8755 3 3 5 le 14 avril 2009 à 11h42.
Bryter Layter (1970)
Chanteurs : Nick Drake
Albums : Bryter Layter

Voir la vidéo de «One Of These Things First»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000