Facebook

 

Paroles de la chanson «The Missing Piece (Ft. Lizzie Huffman)» (avec traduction) par Forgive Durden

Razia's Shadow (2008)
0 0
Chanteurs : Forgive Durden

Paroles et traduction de «The Missing Piece (Ft. Lizzie Huffman)»

(Lizzie Huffman de Man In The Blue Van)

La pièce manquante

- Ahrima (joué par Thomas Dutton)
What a splendid mess!
O the Scientist, and his Genesis.
He overlooks my gift and then I think
She's the only who knows what I could have done.
I must be patient.
They will realize what I know inside.
I was meant to lead this world to greater things;
It's my destiny.

Quel splendide gâchis !
Ô le scientifique, et sa genèse.
Il domine mon don et alors je pense
Que c'est la seule qui sache ce que j'aurai pû faire.
Je dois rester patient.
Ils réaliseront ce que je sais à l'intérieur.
J'étais destiné à mener ce monde vers des choses meilleures;
C'est ma destinée.

Everything seems to fade when I see her face.
The sky and trees all blur everytime I look at her!
Nobody understood me till her eyes fixed upon me.
My puzzle life's complete, now that I've found the missing piece!

Tout semble disparaître que je vois son visage.
Le ciel et les arbres deviennent flous quand je la regarde !
Personne ne me comprenait jusqu'à ce que ses yeux croisèrent mon regard.
Ma vie en puzzle est complète, maintenant que j'ai trouvé la pièce manquante !

- Nidria (jouée par Lizzie Huffman)]
Don't you worry, boy, it's a waste of time.
Place your hand on mine, untie your mind.
We'll just float away into the day.
You're not the only one who thinks they're falling in love.
You must be patient.
They will realize what I see inside.
You were meant to lead this world to greater things;
It's your destiny.

Ne t'inquiète pas, mon garçon, c'est une perte de temps.
Place ta main sur la mienne, défais ton esprit.
On flottera au loin au jour.
Tu n'es pas le seul à penser que tu tombes amoureux.
Tu dois rester patient.
Ils réaliseront ce que je vois à l'intérieur de toi.
Tu étais destiné à mener ce monde vers des choses meilleures;
C'est ton destin.

- Ahrima (joué par Thomas Dutton)
Everything seems to fade when I see her face.
The sky and trees all blur everytime I look at her!
Nobody understood me till her eyes fixed upon me.
My puzzle life's complete, now that I've found the missing piece!

Tout semble disparaître que je vois son visage.
Le ciel et les arbres deviennent flous quand je la regarde !
Personne ne me comprenait jusqu'à ce que ses yeux croisèrent mon regard.
Ma vie en puzzle est complète, maintenant que j'ai trouvé la pièce manquante !

O, you're the meaning!
Nidria, please listen, I'd like to explain.
I should have told you sooner, it's been gnawing at my brain.
My mind's in knots, it's got me lost,
Please help me through the maze.
'Cause you're the key, the lock turning,
The breaking of these chains!

Ô, tu es le sens!
Nidria, écoute, j'aimerais expliquer.
J'aurais dû te le dire plus tôt, ça me ronge.
Mon esprit est embrouillé, il me perd,
Aide-moi à traverser le labyrinthe.
Parce que tu es la clé, le verrou qui tourne,
La rupture de ces chaînes!

- Nidria (joué par Lizzie Huffman)
Everything seems to fade when I see his face.
It seems all the stars turn down everytime I look at him!
Nobody understood me till his eyes fixed upon me.
My puzzle life's complete, now that I've found the missing piece!

Tout semble disparaître quand je vois son visage.
On dirait que toutes les étoiles s'éteignent à chaque fois que je le regarde !
Personne ne me comprenait jusqu'à ce que ses yeux croisèrent mon regard.
Ma vie en puzzle est complète, maintenant que j'ai trouvé la pièce manquante !

- Ahrima (joué par Thomas Dutton)
Everything seems to fade when I see her face.
The sky and trees all blur everytime I look at her!
Nobody understood me till her eyes fixed upon me.
My puzzle life's complete, now that I've found the missing piece!

Tout semble disparaître que je vois son visage.
Le ciel et les arbres deviennent flous quand je la regarde !
Personne ne me comprenait jusqu'à ce que ses yeux croisèrent mon regard.
Ma vie en puzzle est complète, maintenant que j'ai trouvé la pièce manquante !

- Le Narrateur (joué par Aaron Weiss)
Ahrima, the most gifted serif, the utmost skilled of the cherubs,
He felt his aptitude and slate were being misused.
Shamed, he repined this to O the Scientist,
Who replied with a calm face...expressionless.

Ahrima, le garçon le plus doué, le plus habile des chérubins,
Il sentit que son aptitude et son ardoise étaient employés à tort.
Honteux, il rapprta celà à O le scientifique,
Qui lui répondit avec un visage calme... sans expression.

- Ahrima (joué par Thomas Dutton)
Dream with your eyes closed...
Try and pluck the pearl from your bones...
Dream with your eyes closed...
Try and pluck the pearl from your bones...

Rêve avec tes yeux fermés...
Essaye de déplumer les perles de tes os...
Rêve avec tes yeux fermés...
Essaye de déplumer les perles de tes os...

 
Publié par 10466 3 3 6 le 19 juillet 2009, 15:00.

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000