Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Be Careful What You Wish For» par Zebrahead

Be Careful What You Wish For (Fais attention à ce que tu souhaites)

This is me,
C'est Moi,
I've got a nasty sense of humor, a case of high anxiety,
J'ai un méchant sens de l'humour, et je suis un cas de haute anxiété
If you please,
Si tu le permets,
I would rather be alone and let the world around you judge me,
Je préfèrerais être seul et laissé ce monde qui me juges autour de toi,

So I got my life together,
Alors je rassemble les pièces de ma vie,
But it's half of what it should be,
Mais ce n'est que la moitié de ce que cela devrait être,

So you think you can make it better ?
Alors comme ça tu pense que tu peux faire mieux ?
You better help me, help me
Tu ferais mieux de m'aider

Hang on, but prepare
Accroche-toi mais prépare-toi
(Can't live up to you ! )
(Je ne peux pas vivre en accord avec vous)
Hold on, Hold on
Accroche-toi, accroche-toi
There's a part of me that can't escape my insecurities
Il y a une partie de moi qui ne peux échapper à cette sensation d'insécurité
Hang on, this is me
Accroche-toi, C'est moi

Can't you see ?
Ne peux-tu voir ?
I've got a perfect explanation but I keep it deep inside of me,
J'ai la parfaite explication mais je la garde au fond de moi,
Pardon me,
Pardonne moi,
But if you really wanna know it then you better learn to trust me,
Mais si tu veux vraiment le savoir, tu vas d'abord devoir apprendre à me faire confiance,

So you've got your life together,
Alors, tu as rassemblé les pièces de ta vie,
But you say you've gotta half more,
Mais tu dis que tu dis que tu vas avoir moitié plus,

So you think I can make it better ?
Alors tu penses que je peux faire mieux ?
Just be careful what you wish for,
Fais juste attention à ce que tu souhaites,

Hang on, but prepare
Accroche-toi mais prépare-toi
(Can't live up to you ! )
(Je ne peux pas vivre en accord avec vous)
Hold on, Hold on
Accroche-toi, accroche-toi
There's a part of me that can't escape my insecurities
Il y a une partie de moi qui ne peux échapper à cette sensation d'insécurité
Hang on, this is me
Accroche-toi, C'est moi

Paint the perfect picture but these pictures are deceiving,
Peins une parfaite image mais ces images sont illusoires,
Cause their colors lost their place and now they're dripping down and bleeding,
Parce que ses couleurs ont perdu leur place et maintenant elles dégoulinent tel un saignement

And they're running, and running away,
Et ils courent, et s'enfuient,
Packed it up and leaving,
Emballent tout et s'en vont,
And these dreams turn to nightmares,
Et ces rêves tournent au cauchemar,
Like a promise with no meaning,
Comme une promesse sans valeur,

So be careful what you wish for.
Alors fais attention à ce que tu souhaites,
You just might get it.
Tu l'obtiendras peut-être
("be careful what you wish for, you just might get it" est une expression courante de la langue anglaise que l'on dit lorsque quelqu'un souhaite du mal de quelque chose ou quelqu'un sans vraiment le vouloir, on lui dit de faire attention car son souhait pourrait bien être exhaussé)
If this is what you live for,
Si c'est ta raison de vivre,
You might as well forget.
Tu ferais mieux de l'oublier
You don't know what you're in for,
Tu ne sais pas pourquoi tu es là,
(dans le sens "tu ne sais pas quelle est ta raison de vivre ? d'être sur terre)
This war will never end,
Cette guerre ne finiras jamais,

Be careful what you wish for,
Fais attention à ce que tu souhaites,
You just might get it. (get it, get it)
Tu l'obtiendras peut-être (tu l'auras, l'auras)
You just might get it. (get it, get it)
Tu l'obtiendras peut-être (tu l'auras, l'auras)
So hold tight !
Alors tiens-toi bien !

Hang on, but prepare
Accroche-toi mais prépare-toi
(Can't live up to you ! )
(Je ne peux pas vivre en accord avec vous)
Hold on, Hold on
Accroche-toi, accroche-toi
There's a part of me that can't escape my insecurities
Il y a une partie de moi qui ne peux échapper à cette sensation d'insécurité
Hang on, this is me
Accroche-toi, C'est moi
(be careful what you wish for ! )
(Fais attention à ce que tu souhaites ! )

Hang on, but prepare
Accroche-toi mais prépare-toi
(Can't live up to you ! )
(Je ne peux pas vivre en accord avec vous)
Hold on, Hold on
Accroche-toi, accroche-toi
(you just might get it)
(tu l'obtiendras peut-être)
There's a part of me that can't escape my insecurities
Il y a une partie de moi qui ne peux échapper à cette sensation d'insécurité
Hang on, this is me
Accroche-toi, C'est moi
(be careful what you wish for ! )
(Fais attention à ce que tu souhaites ! )

This is me
C'est moi
(be careful what you wish for ! )
(Fais attention à ce que tu souhaites ! )
This is me
C'est moi

Le "this is me" pourrait être aussi traduit par "c'est qui je suis"

Si vous constatez une erreur n'hésitez pas à me contacter !
Cyberpunkrock

 
Publié par 5403 2 2 4 le 28 août 2009 à 0h33.
Phoenix (2008)
Chanteurs : Zebrahead
Albums : Phoenix

Voir la vidéo de «Be Careful What You Wish For»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Mfzb25 Il y a 14 an(s) 9 mois à 11:47
6270 2 3 6 Mfzb25 Site web Excellente traduction, tout comme la muisique qui est excellente :-D
Caractères restants : 1000