Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Day Fifteen: Betrayal» par Ayreon

Day Fifteen : Betrayal (Jour 15 : Trahison)

[Fear] This is what you dreamt about
[Peur] C'est ce dont ce que tu rêvais
Director of the firm
Directeur de firme
Will it be you, or your best friend ?
Serait-ce toi, ou ton meilleur ami ?
He's always been the better man and
Il a toujours été le meilleur homme et
He fits all their terms
Il remplit tous leurs termes
What will you do to gain your end...
Que vas-tu faire pour gagner ta fin...

[Agony] You remember he once told you
[Agonie] Tu te souviens qu'il t'as dit un jour
He tampered with the books
Qu'il soudoyait les livres
When he lost out on the deal
Quand il perdit le contrat
You're digging up the evidence
Tu déterra l'évidence
... no one looks
... personne ne regarde
You leave it there for all to see
Tu le laisse là pour que tout le monde le voit

[Reason] This memory burns inside
[Raison] Ce souvenir brûle à l'intérieur
You can't forget, you cannot fight or erase it
Tu ne peux pas oublier, tu ne peux pas combattre ou l'effacer
[Passion] Let it go, try to unwind
[Passion] Laisse-le passer, essaie de dérouler
[Reason] You'll have to tell and set it right
[Raison] Tu devras dire la vérité
You cannot run, you cannot hide, so face it !
Tu ne peux pas t'enfuir, tu ne peux pas te cacher, alors affronte-le !
[Passion] Wake up, free your mind
[Passion] Réveille-toi, libers ton esprit

[Fear] You'll never talk, he'll never know
[Peur] Tu ne parlera jamais, il ne saura jamais
What you have done
Ce que tu as fait
But can you live with this betrayal ?
Mais peux-tu vivre avec cette trahison ?

[Agony] They found him out and let him go
[Agonie] Ils l'on trouver et l'ont laisser partir
I guess you've won
J'imagine que tu as gagné
But one day, the truth might be unveiled
Mais un jour, la vérité pourrait être révélée

[Reason] This memory burns inside
[Raison] Ce souvenir brûle à l'intérieur
You can't forget, you cannot fight or erase it
Tu ne peux pas oublier, tu ne peux pas combattre ou l'effacer
[Passion] Let it go, try to unwind
[Passion] Laisse-le passer, essaie de dérouler
[Reason] You'll have to tell and set it right
[Raison] Tu devras dire la vérité
You cannot run, you cannot hide, so face it !
Tu ne peux pas t'enfuir, tu ne peux pas te cacher, alors affronte-le !
[Passion] Wake up, free your mind
[Passion] Réveille-toi, libers ton esprit

[Reason] This memory burns inside
[Raison] Ce souvenir brûle à l'intérieur
You can't forget, you cannot fight or erase it
Tu ne peux pas oublier, tu ne peux pas combattre ou l'effacer
[Passion] Let it go, try to unwind
[Passion] Laisse-le passer, essaie de dérouler
[Reason] You'll have to tell and set it right
[Raison] Tu devras dire la vérité
You cannot run, you cannot hide, so face it !
Tu ne peux pas t'enfuir, tu ne peux pas te cacher, alors affronte-le !
[Passion] Wake up, free your mind
[Passion] Réveille-toi, libers ton esprit

[Me] I have to talk and let him know
[Moi] Je dois parler et lui dire
What I have done
Ce que j'ai fais
I cannot live with this betrayal
Je ne peux pas vivre avec cette trahison
He's always been the better man
Il a toujours été le meilleur homme
I never won
Je n'ai jamais gagné
Now the truth must be unveiled
Maintenant la vérité doit être révélée

Afin de mieux comprendre l'histoire de cette chanson, il faut avoir compris les précédentes chansons de préférence. En résumé, c'est l'histoire d'un homme qui a un accident de voiture qui le mène ainsi dans un coma. Tout au long de l'album, on en apprend plus sur cet homme, sur sa femme, ses parents et son meilleur ami.

 
Publié par 6173 2 3 4 le 3 septembre 2009 à 23h30.
The Human Equation (2004)
Chanteurs : Ayreon

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000