Facebook

 

Paroles de la chanson «Zoom» (avec traduction) par Tokio Hotel

Humanoid (Vers. Allemande)
1 0
Chanteurs : Tokio Hotel

Voir la vidéo de «Zoom»

Paroles et traduction de «Zoom»

Zoom

Bist du irgendwo da draußen
Es-tu quelque part là dehors
Alleine mit dir ?
Seul avec toi-même ?
Hast dich irgendwo verlaufen
T'es-tu égaré quelque part
Und weißt nicht wofür ?
Et tu ne sais pas pour quoi ?
Ein Herzschlag
Un arrêt cardiaque
Den keiner fühlt
Que personne ne sent

Bist du irgendwo da draußen
Es-tu quelque part là dehors
Zu schwach um zu weinen ?
Trop faible pour pleurer ?
Vor allen Menschen
Devant tous ces gens
Weggelaufen
Sauvé
Um einer zu sein
Pour être un d’eux
Ich seh dich
Je te vois
Schau durch die Nacht
Regarde dans la nuit

Zoom dich zu mir
Zoome vers moi
Ich zoom mich zu dir
Je zoome vers toi
Wir werden scheinen
Nous brillerons
Weit weg von hier
Très loin d'ici
Durch raum und Zeit
A travers l'espace et le temps
Zoom dich zu mir
Zoome vers moi

Lachst du irgendwo da draußen
Ris-tu quelque part là dehors
Mit tränen im gesicht
Avec des larmes dans le visage
Schreist du irgendwo da draußen
Cries-tu quelque part là dehors
Bis die Stille zerbricht ?
Jusqu'à ce que le silence se brise ?
Ich seh dich
Je te vois
Gib jetzt nicht auf
N'abandonne pas maintenant

Zoom dich zu mir
Zoome vers moi
Ich zoom mich zu dir
Je zoome vers toi
Wir werden scheinen
Nous brillerons
Weit weg von hier
Très loin d'ici
Durch raum und Zeit
A travers l'espace et le temps
Zoom dich zu mir
Zoome vers moi

Ich seh dich
Je te vois
Siehst du mich ?
Me vois-tu ?

Weit weg von hier
Très loin d'ici
Durch raum und Zeit
A travers l'espace temps
Zoom dich zu mir
Zoome vers moi

Zoom dich zu mir
Zoome vers moi
Ich zoom mich zu dir
Je zoome vers toi
Durch den Sturm
A travers la tempête
Durch die Kälte der Nacht
Dans le froid de la nuit
Und die Ängste in dir
Et les peurs en toi

Weit weg von hier
Très loin d'ici
Durch raum und Zeit
A travers l'espace et le temps
Zoom dich zu mir
Zoome vers moi

Paroles originales et traduction modifiées par BKillicit

 
Publié par 5256 2 2 4 le 9 octobre 2009, 11:03.
Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur (texte, traduction, biographie, artiste...)
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000