Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «You've Made Your Bed (so Sleep In It)» par You Me At Six

You've Made Your Bed (so Sleep In It) (Tu as fait ton lit (alors dors y) )

Its too bad that your lipsticks on, Back seat of your best friends Car, well we were onto something here.
Il est dommage que ton rouge à lèvre soit sur le siège arrière de la voiture de ton meilleur ami, bien nous faisions quelque chose ici.
Oh no wait you will call it off and Space is on the cards, who'd drink To that, i wont drink to that.
Oh non attend, tu vas annuler et le vide est parmi ces cartes, qui va boire pour ça, je ne vais pas boire pour ça.
Oh Overhill will you teach me the Games that you play so well and I'll drink to that, who'll drink to That ?
Oh par dessus tout, vas tu m'apprendre à jouer au jeu auquel tu joue si bien, je vais boire à ça, qui va boire à ça ?

You've made your bed, so sleep in it, and never call me again.
Tu as fait ton lit, alors dors y, et ne me rappelle plus.
You've made your bed, so sleep with him, but know i'm the best you'll get.
Tu as fait ton lit, alors dors y avec lui, mais sache que je suis le meilleur (mec) que tu auras.

I wrote this song so you would know
J'ai écrit cette chanson alors maintenant tu pourras savoir
Why i look up to everyone.
Pourquoi je lève les yeux vers tout le monde
Whoa whoa whoa
Whoa whoa whoa

Here's a list of the things you said and i wont get over it, you want to know, you, want to know and.
Voici une liste des choses que tu as dites et dont je ne me remettrais pas, tu veux savoir, tu veux savoir.
The games that girls will play, makes me move away so i can train, train myself to trust again.
Les jeux auxquels les filles vont jouer, me font fuir alors je peux essayer de m'entrainer, de m'entrainer à faire confiance à nouveau.
Oh Overhill will you teach me the games you play so well and, i'll drink to that, who'll drink to that ?
Oh par dessus tout, m'apprendras tu à jouer au jeu dont tu joue si bien, je vais boire à ça, qui va boire à ça ?

You've made your bed, so sleep in it, and never call me again.
Tu as fait ton lit, alors dors y, et ne me rappelle plus.
You've made your bed, so sleep with him, but know i'm the best you'll get.
Tu as fait ton lit, alors dors y avec lui, mais sache que je suis le meilleur que tu auras.

I wrote this song so you would know
J'ai écrit cette chanson alors maintenant tu pourras savoir
Why i look up to everyone.
Pourquoi je lève les yeux vers tout le monde
Whoa whoa whoa
Whoa whoa whoa

Are you on or off ?
Es tu mieux ou pas ?
Or
Ou

I wrote this song so you would know
J'ai écrit cette chanson alors maintenant tu pourras savoir
Why i look up to everyone.
Pourquoi je lève les yeux vers tout le monde

These words will convince you to never love again, you want to be friends, i wont do it.
Ces mots te convaincront de ne plus jamais aimer, tu veux qu'on soient amis, je ne vais pas l'être.
These words will convince you to never sleep with me again, you want to be friends, i can't do it
Ces mots te convaincront de ne plus jamais dormir avec moi, tu veux qu'on soient amis, je ne peux pas.

Si vous avez des suggestions, corrections, n'hésitez pas.

 
Publié par 13116 3 4 6 le 29 octobre 2009 à 20h21.
Take Off Your Colours (2008)
Chanteurs : You Me At Six

Voir la vidéo de «You've Made Your Bed (so Sleep In It)»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000