Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «MH 4.18.11» par blink-182

MH 4.18.11

Cette chanson signifie: Mark Hoppus et la date 18 Avril 2011 à la quelle elle à été écrite. Et à la base la chanson était intitulée "Hold on" (tiens bon).
Sur Tumblr Mark à dit que qu'il avait écrit cette chanson pour montrer lorsque l'on vit dans la peur ou sous l'oppression. "Je sortait du studio pour rentrer à la maison, en conduisant et un hélicoptère a survolé et par hasard, son ombre à traversée juste devant moi. J'ai pensé à des gens dont leur vie quotidienne était traversé par ces ombres indirectes." MH

Coming in, coming in
En entrant, en entrant
Kill the radio silence
Tuer le silence radio
Break down in L.A.
Tomber en panne à Los Angeles

Giving up
Cède
Giving in to a feeling of violence
Cède à un sentiment de violence
There's hell to pay.
Il y'a l'enfer à payer.

So let's light another match
Donc allons allumer un autre match
Stop living in the past
Arrêtes de vivre dans le passé
Where nobody can hear me now
Où personne ne peut m'entendre maintenant

Blow the lock off the cage
Fais sauter le cadenas de la cage
Watch the children come of age
Regardes les enfants  qui viennent de l'âge
When their parents stop to take a bow
Où leurs parents s'arrêtent pour prendre un arc

Nothing takes root in this barren soil
Rien ne prend racine dans ce sol aride
Nothing takes root in this barren soil
Rien ne prend racine dans ce sol aride
Maybe there's no one there at all
Peut-être qu'il n'y a personne du tout 

Hold on, the worst is yet to come
Tiens bon, le pire est encore à venir
Save your life for hired guns
Sauves ta vie des tueurs à gage
Hold strong when everything you loved is gone
Reste fort quand tout ce que tu as aimé est parti
Slow down
Ralentis
Stop living in the shadow of a helicopter
Arrêtes de vivre dans l'ombre d'un hélicoptère

Line them up on the wall
Alignes-les sur le mur
Coming out with their hands up
En sortant les mains en l'air
Give them all the chair
Donne-leur tout  le fauteuil

Let it burn, let it fall
Laisses-le brûler, laisses-le tomber
Let the end of the world come
Laisses la fin du monde venir
Who's left to care?
Qui est parti pour s'en occuper?

Nothing takes root in this barren soil
Rien ne prend racine dans ce sol aride
Nothing takes root but we bend and toil
Rien ne prend racine mais nous plier et peinent
Maybe there's no one there at all
Peut-être qu'il n'y a personne du tout 

Hold on, the worst is yet to come
Tiens bon, le pire est encore à venir
Save your life for hired guns
Sauves ta vie des tueurs à gage
Hold strong when everything you loved is gone
Reste fort quand tout ce que tu as aimé est parti
Slow down, (1)stop living in the shadow of a helicopter
Ralentis , cesser de vivre dans l'ombre d'un hélicoptère

Hold on, the worst is yet to come
Tiens bon, le pire est encore à venir
Save your life for hired guns
Sauves ta vie des tueurs à gage
Hold strong when everything you loved is gone
Reste fort quand tout ce que tu as aimé est parti
Slow down, stop living in the shadow of a helicopter
Ralentis , cesser de vivre dans l'ombre d'un hélicoptère
(1)Stop living in the shadow of a helicopter
Arrêtes de vivre dans l'ombre d'un hélicoptère

(1) Ici, Mark parle de la vie sous l'occupation, avec le contrôle du gouvernement où les gens vivent sous l'ombre constant des hélicoptères.

 
Publié par 6008 2 3 5 le 7 mars 2012 à 16h46.
Neighborhoods - Blink
Compositeurs : Mark Hoppus
Chanteurs : blink-182
Albums : Neighborhoods

Voir la vidéo de «MH 4.18.11»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000