Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Bloodflood» par Alt-J (∆)

C-O-double M-O-N
C-O- double M-O-N
A wave, an awesome wave,
Une vague, une impressionnante vague
that rushes skin and widens in blooded veins.
Qui se précipite dans la peau et élargie les veines
Breath in, exhale,
Inspirer, exhaler,
I’ve poked a nerve he’ll slap me like a whale
J'ai touché un nerf il va me frapper comme une baleine
Slaps the sea-O-double M-O-N.
Frappe la mer-O-double M-O-N (comprendre ici que le Comon est un quartier dans lequel un des membre du groupe s'est fait attaqué, en français ça sonne moins bien)
Tide out, tide in,
La marée va et vient
a flood of blood to the heart and the fear slipstreams.
Un flot de sang au coeur et la peur est entrainée.
Breath in, exhale,
Inspirer, exhaler,
I’ve poked a nerve he’ll slap me like a whale
J'ai touché un nerf il va me frapper comme une baleine
Slaps the sea-O-double M-O-N.
Frapper le C-O-double M-U-N
Flood of blood to the heart.
Une inondation de sang au coeur

 
Publié par 8781 3 3 5 le 11 mars 2013 à 10h38.
An Awesome Wave
Chanteurs : Alt-J (∆)

Voir la vidéo de «Bloodflood»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Pucenette70 Il y a 10 an(s) 11 mois à 00:14
5190 2 2 3 Pucenette70 Un flot de sang plutôt qu'une inondation... Et "comme une baleine frappe la mer (avec bien sûr un jeu sur les homophones "sea" et la lettre "C"... c'est pas mieux comme ça??
media-blitz Il y a 10 an(s) 10 mois à 10:36
8781 3 3 5 media-blitz merci j'ai apporté quelques modification, en l’occurrence je trouve "flot de sang" très littéral c'est pourquoi j'avais pensé à innondation. Quant au jeu entre Sea et C, ca me posait problème car en français le jeu ne veux simplement rien dire. Mais c'est vrai que c'est nécessaire pour compléter le vers précédent, j'étais complètement passé à coté. Merci
Caractères restants : 1000