Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Afterlife» par Arcade Fire

Afterlife. Oh my God, what an awful word
After all the breath and the dirt and the fires are burnt.
And after all this time, and after all the ambulances go
And after all the hangers-on are done hanging on in the dead lights
Of the afterglowI’ve gotta know… Can we work it out?
If we scream and shout ’till we work it out
Can we just work it out?
Scream and shout ’till we work it out
’till we work it out, ’till we work it out
’till we work it out, ’till we work it out

Afterlife. Oh mon dieu quel mot affreux.
Après le souffle, le sale, et les feux consumés.
Après tout ce temps, et après le départ de la dernière ambulance, et après que tous les parasites ont attendu dans la lumière morte du dernier éclat, je dois savoir...
Allons nous réussir à comprendre ?
Si nous hurlons et crions jusqu'à ce qu'on y parvienne ?
Pouvons nous juste comprendre ?
Hurler et crier, jusqu'à ce qu'on y parvienne. Jusqu'à ce qu'on y parvienne. X4

Afterlife. I think I saw what happens next
Oh, it was just a glimpse of you, like looking through a window
Or a shallow sea
Could you see me?
And after all this time
It’s like nothing else we used to know
And after all the hangers-on are done hanging on in the dead lights
Of the afterglow
I’ve gotta know…

Afterlife. Je pense avoir vu ce qui vient après. Oh, c'était juste un reflet de toi, comme si je voyais à travers une vitre ou une mer peu profonde. Pouvais-tu me voir ? Et après tout ce temps, cela ne ressemble à rien de connu. Et après que tous les parasites ont attendu dans la lumière morte du dernier éclat,
je dois savoir...

Can we work it out?
If we scream and shout ’till we work it out
Can we just work it out?
Scream and shout ’till we work it out?

Allons nous réussir à comprendre ?
Si nous hurlons et crions jusqu'à ce qu'on y parvienne ?
Pouvons nous juste comprendre ?
Si nous hurlons et crions jusqu'à ce qu'on y parvienne.

But you say “Oh, when love is gone
Where does it go?”
And you say
“Oh, when love is gone
Where does it go?”
And where do we go?
Where do we go? (x7)

Mais tu dis, " Oh, quand l'amour nous quitte, où va-t-il ? "
Et tu dis, " Oh, quand l'amour nous quitte, où va-t-il ? "
Et où allons-nous ? Où allons-nous ? X7

And after this
Can it last another night?
After all the bad advice
That had nothing at all to do with life
I’ve gotta know

Et après tout cela, est-ce que cela peut encore durer une nuit de plus ?
Après ces mauvais conseils qui n'avaient rien avoir avec la vie. Je dois savoir...

Can we work it out?
If we scream and shout ’till we work it out
Can we just work it out?
Scream and shout ’till we work it out?

Allons nous réussir à comprendre ?
Si nous hurlons et crions jusqu'à ce qu'on y parvienne ?
Pouvons nous juste comprendre ?
Si nous hurlons et crions jusqu'à ce qu'on y parvienne.

But you say
“Oh, when love is gone
Where does it go?”
And you say
“Oh, when love is gone
Where does it go?”
We know it’s gone
But where did it go?
And where do we go?

Mais tu dis, " Oh, quand l'amour nous quitte, où va-t-il ? "
Et tu dis, " Oh, quand l'amour nous quitte, où va-t-il ? "
Oh, nous savons qu'il n'est plus, mais où est-il allé ?
Et où allons-nous ?

Is this the afterlife?
It’s just an afterlife with you.
It’s just an afterlife (x2)
It’s just an afterlife with you.
It’s just an afterlife (x2)

Est-ce que c'est ça l'après vie ?
Juste une après vie avec toi. X2
C'est juste une après vie. X2

 
Publié par 5347 2 2 5 le 30 octobre 2013 à 16h43.
Reflektor
Chanteurs : Arcade Fire
Albums : Reflektor

Voir la vidéo de «Afterlife»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000